有奖纠错
| 划词

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣的人声锣鼓声交织成的片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.

她询问如何能纠正这明显不的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est atteinte de folie discordante.

她患有精神分裂症。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses étaient discordantes et peu informatives.

在导种族主义的因素问题上很少达成协商见,而且就此提供的资料甚少。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeurent toutefois discordants et incomplets.

然而,报告仍不且不完整。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues discordantes ont été communiquées au Directeur exécutif avant la mise en route du projet.

这种反对见在项目开始之前,曾经告知执行主任。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de nombreuses séances, dans cette salle, nous avons entendu trois ou quatre voix discordantes réclamer la guerre.

在安理厅上许多会议中,我们听到三、四个不协调的声音鼓吹战争。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.

这次他以种更为奇特的乔装打扮现了,与第次相比更不协调,而且,还化了妆。

评价该例句:好评差评指正

M. Rosenblatt (États-Unis) (parle en anglais) : Je regrette que cette séance se termine sur une note discordante.

罗森布拉特先生(美国)(以英语发言):这次会议以分歧结束,我对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que les éléments de preuve présentés par Energoinvest sont incomplets et discordants en ce qui concerne l'ensemble des 26 contrats.

小组注到,Energoinvest所提供的证据不完整,并且与26个合同并非都

评价该例句:好评差评指正

Ces révisions permettront d'éviter des interprétations discordantes sur la juridiction des Etats membres et le rôle du Bureau des services de contrôle interne.

这些修订将可以防止在会员国管内部监督事务厅职责的问题上现不同的解释。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Internet a aboli les frontières, les législations restent avant tout nationales et discordantes, et les pays se heurtent à une difficulté récurrente.

尽管互联网打破了国界,但这方面的法律仍然完全是各国各有套,而且互不,从而造成了重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs doivent mettre de côté les positions discordantes et s'attacher au dialogue et à la collaboration prônés par le Président Préval.

所有行为者都必须摒弃导分裂的方法,接受普雷瓦尔总统推动的对话与协作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.

此外,哈巴斯总统巴勒斯坦政府作了互相矛盾的安全人员任命安全决定。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, leurs propositions sont tellement discordantes que la question risque de devenir un nouveau champ de bataille politique avant que ne commencent véritablement les débats.

目前,他们的提议差别太大,使这问题有可能甚至在认真讨论开始之前就成为新的政治战场。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche qui revêt une importance accrue dans le climat international actuel et compte tenu du nombre croissant des voix discordantes que font entendre les sceptiques.

在当前国际形势中,持怀疑态度的人的反对声音上升,使这个挑战更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est capital que la communauté internationale regroupe ses efforts et n'envoie pas de messages discordants de Stockholm, New York, Nairobi, Khartoum, Le Caire, Addis-Abeba ou d'ailleurs.

国际社会必须统行动,而不是从斯德哥尔摩、纽约、内罗毕、喀土穆、开罗、亚的斯亚贝巴或任何其他地方发不协调的信息。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作努力的每天,都会产生不可持续的希望、不理智的恐惧实地危险不协调的后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la présidence de Sainte-Lucie offrira d'autres perspectives, un regard nouveau et de permettre de faire entendre à cette Assemblée une voix différente mais non pas discordante.

我们希望,圣卢西亚担任主席将向大会的核心提供个看问题的新角度,种供选择的看法,种不同但并非不协调的声音。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des chiffres discordants au sujet de l'aide extérieure à l'enseignement; la situation doit être rectifiée, car il est essentiel de disposer de chiffres exhaustifs et comparables.

有关对教育的外部援助的数据也互相矛盾;情况需要核实,这对于获得综合性的可比数据是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通, 断绝联系, 断绝外交关系, 断绝往来, 断绝与,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣人声声交织成一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪合奏,许多不声音一齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte écoutait avec complaisance la voix discordante de ces amours-propres blessés et de ces intérêts meurtris.

听了这番自私心受伤野心失败话,感到很满意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les voix discordantes sont en prison.

不同声音在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

但是,它周围空间不是友好熟悉,而是不,甚至坦率地说是怪异

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是唯一一个发出不谐声音。她于(2021年)十二月份通知,2022年政策利率" 几乎不可能" 上调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Seule voix discordante parmi les grandes puissances, la Chine qui renvoie Moscou et Kiev dos à dos en les appelant à la retenue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带, 断裂的, 断裂地槽, 断裂点, 断裂缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接