有奖纠错
| 划词

Aucun progrès ne sera possible si on les dissocie.

难以做到有进展,而另却没有。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!

我的成长离不开大家的支持!

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine s'est dissociée du consensus sur cette recommandation.

古巴代表团不参与关于项建议的协商致意见。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations s'étaient dissociées de ce point de vue.

其他些代表团不同意看法。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément de réclamation a été dissocié de la deuxième tranche de réclamations «F4».

赔单元从第二批“F4”赔中推迟到本批处理。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团样退出协商致。

评价该例句:好评差评指正

Le corps de la décision L.1 a été dissocié optiquement de la déclaration présidentielle complémentaire.

L.1号决定的文本与主席的补充发言是分开表述的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se dissocie de ce processus de vote.

我国代表团离与投票进程的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous nous dissocions de ce projet de résolution.

因此,我们不赞同该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne doit se dissocier définitivement et activement du terrorisme.

巴勒斯坦权力机构必须立即和最终使自己同恐怖主义行为离关系。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis d'Amérique s'est dissocié du consensus.

美利坚合众国的代表表示不参加协商致。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la prétendue «réserve» doit être dissociée.

换句话说,所谓的“保留”应被切断。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie se dissocie donc du consensus sur ces références particulières.

因此,土耳其不赞成有关上述具体文字的共识。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la stabilité internationales ne peuvent être dissociées du développement.

国际安全和全球稳定与解决世界发展问题不可分离。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Arménie se dissocie du consensus sur cette résolution.

所以,亚美尼亚不赞成有关项决议的共识。

评价该例句:好评差评指正

La vingt-neuvième tranche comprend 34 réclamations dissociées de la catégorie «C».

第二十九批有34件推迟处理的“C”类赔。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.

我们认为,多边主义不能离现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle Israël doit se dissocier du consensus.

因此,以色列必须置身于协商致之外。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il sera possible de dissocier ces deux événements.

我们希望两项活动能够钩。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, cette surveillance ne peut être dissociée des autres politiques et stratégies.

第二,监测《行动纲领》的进展情况不能与其他政策和战略割裂开来进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大疱性荨麻疹, 大疱疹, 大配子, 大配子体, 大盆, 大篷车, 大批, 大批(东西), 大批裁员, 大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽, 大皮钱包(旧时的), 大啤酒杯, 大啤酒杯之容量, 大辟, 大片, 大片果树林, 大片絮凝物, 大票, 大屏幕电视机, 大破敌军, 大谱儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Vous l'avez compris, la navigation privée est à dissocier de la navigation anonyme.

正如你所理解的,隐私匿名是分开的。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记忆之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça se dissocie un peu comme ça mais n'ayez pas peur, à force de remuer ça redevient lisse.

它有点像那样散开了,但不要害怕,通过搅拌,它又变得光滑了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Sous les trigones étoilés, j'ai confié aux mages le disque des facultés, dissocié les parties qui conjuguent les colonies.

在三角的星空下,我将智慧之盘交给了占星师,把连成片的分成了几块。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais les deux emplois de ce même mot « soin » , sont relativement dissociés.

但是同个词“care”的两种用法是相对分离的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

On ne peut pas dissocier le problème de l’offre entièrement de celui de la demande.

我们不能将供给问题需求问题完全分开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le principe de bail réel solidaire: dissocier le bâti du foncier.

- 联合不动产租赁原则:建筑物土地分开。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Aussi je me permettrai 2 recommandations : la première, ne dissociez jamais la liberté et l'égalité.

因此,我将允许自己提出2项建议:第项,永远不要将自由和平等分开。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Enfin, il faut dissocier les effets de l'agriculture à l'échelle individuelle de ses effets à l'échelle de la société tout entière.

最后,我们必须将农业对个人规模的其对整个社会规模的区分开来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le président français a insisté pour ne pas dissocier la Moldavie de l'Ukraine dans les discussions sur le processus d'adhésion à l'UE.

法国总统在关于加入欧盟进程的讨论中坚持不让摩尔多瓦乌克兰脱离关系。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Puis le scintillement baissa d'intensité et disparut. Cette fois, il suffit d'un léger effort pour les dissocier. Keira remit son collier autour du cou, et moi l'autre morceau dans le fond de ma poche.

可是,当光点逐渐暗淡下来并消失之后,只需要轻轻用力就能把它们拆成两半。凯拉把吊坠挂回脖子上,我则把另块东西放进了口袋深处。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ophélie, l'infirmière d'Emeos, l'équipe mobile d'évaluation et d'orientation sanitaire explique qu'il suffit de quelques semaines pour qu'une personne sans abri, se dissocie de son corps et ne soit plus en capacité de s'hydrater ou de se nourrir.

流动健康评估和指导小组 Emeos 的护士 Ophélie 解释说, 无家可归的人只需要几周的时间就可以他们的身体分离,并且不再能够应付、 补充水分或进食。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Quel collectif a écrit et réalisé : Les dissociés ?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年季度合集

On ne peut pas la dissocier de la culture sénégalaise, africaine en particulier.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le principe: dissocier le bâti du foncier.

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Je veillerai à ce que le dialogue stratégique et le dialogue économique puissent être menés de pair, c'est-à-dire sans dissocier l’un et l’autre, l’un de l’autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气潮, 大气成岩, 大气的, 大气电, 大气电气现象, 大气发动机, 大气风化, 大气腐蚀, 大气干扰, 大气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接