Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要让时间叫你失望.
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万的人对个广告很失望。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。
Alors, avons-nous le droit de décevoir de tels espoirs?
我们有权利使些希望破灭吗?
Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
我国代表团确实非常沮丧地看到些事态。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
能妨碍其他当事人正当期望的实现。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一些地方的经济增长观,而另一些地方的经济增长则令人失望。
一些地方的经济增长观,而另一些地方的经济增长则令人失望。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,一回应是令人失望的。
M. Attiya (Égypte) dit que sa délégation est déçue du résultat du scrutin.
Attiya先生(埃及)说,埃及代表团对表决结果非常失望。
Mme Eilon Shahar (Israël) répète qu'elle est déçue par l'absence de consensus.
Eilon Shahar女士(以色列)重申她很失望未能成共识。
La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.
前南国际法庭唯一东欧候选人去年没有当选的确令人失望。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟感到失望。
Nous ne devons pas décevoir nos enfants.
我们绝不能令我们的儿童失望。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
我们不应该让我们的朋友失望。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
我们不应该让我们的人民失望。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
一次,我们不能让孩子们失望了。
Nous ne pouvons pas décevoir ces nobles espoirs.
我们不能够让高度的期待破灭。
Nous ne devons pas décevoir le peuple libérien.
我们现在决不能辜负利比里亚人民。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
是一非常令人失望的事态,不能让它继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Tu dois être très déçue, non ?
“你竟然还觉得失,是吗?”
J'aurais été très déçue de te perdre !
如果失去你,我会非常难过!
Les personnes de ce genre ont tendance à finalement décevoir.
这人最终往往会令人失。
Ces comportements qui nous déçoivent sont très préjudiciables à toute relation.
这些令我们失行为对于任何关系都是非常有害。
Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过了一会儿,她神情落寞地回到了父亲身边。
Oh, non, dit Hermione, déçue. Je l'avais déjà terminé.
“,不,”赫敏说。很失子,“我已经写完了。”
En cela tu me déçois beaucoup.
这让我很失。
Je ne te décevrai pas Sophie.
我没骗你苏菲。
Déçu, il ne vit aucune crêpe.
不过,让他失是,他一张蛋饼都没有见到。
Exactement, approuva le professeur Lupin tandis qu'Hermione, déçue, baissait la main.
“一点不错。”卢平教授说,赫敏放下了手,看上去有点失子。
Comme j’ai été sage cent trente-sept fois cette année, que la maîtresse ne m’a jamais punie, je suis déçue.
就冲着我今年137次乖乖,妈妈也没有惩罚我,我很失。
À propos de sanglier, je vais sans doute décevoir les fans d'Obélix.
说到野猪肉,我可能要让Obélix粉丝们失了。
Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.
确定吗?确定吗?因为她马上到了,她会失。
– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.
“很抱歉要让您失了,这只不过是一个车库。”我一边回答一边将铁闸门掀起。
Mais je suis un peu déçue de voir qu’en général on ne me répond même pas.
但是通常人们都不回复我,这让我有点失。
– Max est tout à toi, ma Jeanne, mais ne sois pas déçue quand même, c'est un mauvais coup !
“麦克斯全归你了,我让娜。不过,你可别太失,这可不是个好选择!”
Quoi ? Mais attends, ça me déçoit vachement ce que tu viens de dire là ? !
什么 你刚说话真是让我失透顶!
Mais les choses elles-mêmes y semblent des personnes, des personnes rares, d’une essence délicate et que la vie aurait déçues.
但是那里景物本身同人差不多,同那些难能可贵、心灵纤细、遇到实际生活容易消沉人一。
Oh non ! J'ai été déçue, c'est mal joué ! Oh ! je me suis vraiment ennuyée !
噢不,我很失,演一点都不好!噢!我真是无聊死了!
Vous me décevez beaucoup. Si vous n'êtes pas blessée, vous feriez bien de retourner dans votre tour.
“我对你感到很失。如果你一点儿也没有受伤,最好赶紧回格兰芬多城堡去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释