有奖纠错
| 划词

Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.

它之所以归属此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.

国家的发展因这种恶性循环而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.

在警察局,进一间办

评价该例句:好评差评指正

Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.

们谋生手段有,而且往往被难民营内。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.

她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找匠。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.

中东正处在一个暴力的恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.

它确实还在继续受到冷战思维的束缚。

评价该例句:好评差评指正

Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.

不得将“缺陷”这一理狭义定义。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.

大会知道,我的私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭的飞机中。

评价该例句:好评差评指正

On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.

这是委内瑞拉提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.

被关在“金色笼子”中的妇女的困境,属另一种残害妇女的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.

我们一直被圈在底层,而烈士就横尸在她的房间。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.

这一过程迫使土著人民进入经济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.

据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯被投入禁闭内关押了45天。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-deux localités palestiniennes et plus de 1 900 Palestiniens se trouveront enfermés entre le minimur et le mur lui-même.

巴勒斯坦社区和超过1 900名巴勒斯坦人将被禁锢在小型隔离墙和隔离墙之间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a continué de s'inquiéter du sort des quelque 2 500 prisonniers palestiniens enfermés dans les prisons israéliennes.

委员会依然十分关注被监禁在以色列监狱中大约2 500名巴勒斯坦人的处境。

评价该例句:好评差评指正

Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.

这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.

据称,因而在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

La victime est comme enfermée dans ce cliché.

受害人似乎被关这张照片里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne faut pas rester trop longtemps enfermé.

人不能自己关家里时间太长。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ah, une fine pièce de métal incandescente enfermée dans un flacon.

哦,是一个炽热的精巧金属块封装一个瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Philip s’était enfermé dans son bureau.

菲利普自己关进了工作室里。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Sous l'effet de stress, vous êtes plus enfermés sur vous-mêmes qu'à votre habitude.

压力影响下,你们对你们自己你们的习惯更限制起来。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Homme : Ils l'ont enfermée dans sa salle de bains.

他们她锁了浴室里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère l’attendait enfermée dans sa chambre.

他的母亲关着卧室的门,里面等他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un gros scarabée y était enfermé au milieu de feuilles et de brindilles.

玻璃罐里有几根树枝和几片树叶,还有一只胖墩墩的大甲虫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.

“是啊,他自己关他那个小屋里。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait enfermé le dragon dans une grande boîte.

海格已经诺伯装进一只大板条箱,准备就绪了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui, nous sommes enfermés dans un tombeau de lumière.

“是的,我们光墓里。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sans qu’on ne s’en rende compte, les filles et les garçons sont enfermés dans des rôles.

女孩、男孩被局限于某些角色中,而人们并没有意识到这一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le reste du temps, il restait enfermé dans sa chambre.

其余的时间,他都呆自己的房间里。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Vous m’aviez enfermé dans ma chambre!

谁让你们我囚禁房间里!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils l'ont enfermé dans une cellule voisine de la mienne.

他们他投进了我旁边的一间牢房。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l’horizon du nord.

对被关这冰山后的天气来说,这好像是相对的春天,远远的冰群北方天际露出影子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celle-ci, dit Conseil, en montrant le magnifique bijou enfermé sous sa vitrine.

“是那颗。”康塞尔指着玻璃罩里华丽的首饰匣说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et tous deux passèrent le reste du repas enfermés dans un silence boudeur.

后来吃饭的时候,他们俩一直气鼓鼓地沉默着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De l'air chaud s'échappe alors de la tombe, un air resté enfermé depuis plus de 3000 ans.

随即从墓穴中散发出一股已经封存了3000多年的热气。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Elle reste enfermée dans sa chambre et pleure car elle ne peut pas oublier Tristan.

她闭门不出,呆她的房间里。以泪洗面,因为她忘不了特里斯坦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接