Ces mots l'avaient exaspéré.
这些话使他很恼火。
Devant le comportement du RUF décrit à l'alinéa j), les civils exaspérés ont réagi en prenant d'assaut la résidence du dirigeant du RUF d'où venaient les coups de feu, et celui-ci s'est enfui en compagnie de certains de ses collaborateurs.
由于联阵采取以上 (j)段所述行为,遭到射击
攻击了位于他们遭射击地点
联阵领导人
住宅,把他以及他
一些同伙赶走。
Les actes les plus graves des forces gouvernementales sont le bombardement de plusieurs localités et l'appui accordé aux Maï-Maï et aux Interahamwe, appui qui ne se justifie pas, encore que ces groupes aient la sympathie de la population congolaise exaspérée par l'occupation étrangère.
尽管这些集团得到了对本国被外国占领已经忍无可忍刚果人
支持,但是政府对它们
支持还是很难自圆其说
。
Le Comité est extrêmement préoccupé, car si cette décision était appliquée, elle aviverait sans aucun doute la colère des Palestiniens qui sont déjà exaspérés par les conditions misérables dans lesquelles ils vivent sous l'occupation israélienne permanente.
委员会对这项决定极为安。 该决定一旦实施,无疑将进一步引起巴勒斯坦人
愤怒,而在以色列
持续占领下生活
巴勒斯坦人已经由于凄惨
生活条件而非常愤怒。
En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.
相反,驻科部队和科索沃特派团封锁了塞族和非阿族人飞地,干扰飞地之间
通讯联络,只是根据阿族人
假报告就逮捕塞族人,经常是把他们从医院
病床上抓起来,甚至向抗议其处境
惊恐
安和愤怒
塞族人开枪。
Cette Journée internationale incarne un moment privilégié d'engagement à la cause d'un État de Palestine vivant enharmonie avec tous ses voisins afin qu'à jamais, et selon le mot saisissant d'Albert Camus, « la violence ne réponde plus à la violence dans un délire qui s'exaspère et rend impossible le langage de la raison », c'est-à-dire le langage de la justice, de la paix et de la fraternité.
该国际日是一种承诺特殊时刻,这个承诺就是,建立一个与所有邻国和睦相处
巴勒斯坦国,这样,用阿尔伯特·卡姆斯引人注目
话说,世世代代“
会再歇斯底里地以暴制暴,因为这种做法只能使局势更糟,只能否定理智
简单语言”——换言之,只能否定正义、和
和博爱
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。