有奖纠错
| 划词

Il n'est occupé que de futilités.

他只忙于一些琐碎小事。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle dans la région souligne la futilité du choix de l'affrontement.

区域目前局势强调了选择战场解决办法是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Il est futilité, parce que'il est le plus jeune de tous les arts.

它(电影)乃所有艺术中最为年青者,故而浅薄。

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire n'a cessé de nous montrer la futilité des guerres et des confits.

我们历史反复向我们表明,战争和冲突是没有任何效果

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été dit que le critère de la futilité manifeste serait trop rigoureux.

但是,有人说,显属徒劳检验标准过于严格。

评价该例句:好评差评指正

La futilité des recours internes doit s'apprécier au moment où ils doivent être exercés.

必须在利用当地补救办法时确其是否属徒劳。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est tout à fait convaincu que l'UNITA comprendra bientôt la futilité de la campagne militaire qu'elle poursuit.

孟加拉国坚地认为,安盟将很快发现,它所军事行动是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Seule une reconnaissance de la futilité de la guerre peut rouvrir la porte à des négociations.

只有承认战争是无用,才能重开谈判大门。

评价该例句:好评差评指正

La futilité du recours excessif à la force et d'une action unilatérale n'est plus à démontrer.

毫无疑问,使用过度武力和采取单行动是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Cette décision reconnaît clairement la futilité de poursuivre les consultations au sein du Groupe de travail à composition non limitée.

明确承认,以不限成员名额工作组一步磋商徒劳无益。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé également si la disposition concernant l'exception à la règle de futilité était bien conforme au droit coutumier.

其他代表询问,为无效性例外制订标准是否可准确反映习惯法。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a cependant été exprimé que le refus d'accès était suffisamment traité par la disposition relative à la futilité d'un recours.

不过,已经认为拒绝司法概念应适当地包含在关于无效条文内。

评价该例句:好评差评指正

On exposera ces critères dans un premier temps avant d'examiner les principaux exemples de futilité ou d'inefficacité dégagés par la jurisprudence.

将就这些衡量标准行讨论,然后审议司法判决所认可主要徒劳或无效例子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),种标准认为当地补救办法徒劳无必须是“一目了然”

评价该例句:好评差评指正

Cette exception à la règle de l'épuisement des recours internes peut être comprise dans l'exception prévue à l'article 14 a) comme relevant de la futilité.

用尽当地补救办法这一例外可纳入第14条(a)项中所载例外,作为徒劳组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Si le critère de la « futilité manifeste » est trop strict, celui de la « perspective raisonnable de succès » est probablement trop généreux à l'égard du demandeur.

尽管“显属徒劳”检验标准过于严格,但“合理机会”标准则可能对求偿人过于有利。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents nous rappellent la futilité de l'unilatéralisme et le danger de recourir à l'usage de la force sans l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies.

最近各种事件提醒我们,单边主义是徒劳无益,在没有联合国授权情况下使用武力是危险

评价该例句:好评差评指正

Il est facile de voir la futilité des allégations des États-Unis concernant le danger que la Libye pose à leur sécurité nationale : elles sont fausses.

人们可以很容易看出美国关于利比亚对其国家构成危险种种指控不值一驳:它们是毫无根据

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.

事实仍然是,如果没有真正意愿和互谅互让精神,整个改革程就将一事无成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒, 餐前祝福经, 餐券, 餐室, 餐厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne s’exprima pas aussi nettement le reste de sa réponse ; avait-il honte de la futilité des motifs ?

反应其余部分就表达得不这么清楚了,是他对动机无聊感到惭槐吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En courant la poste sur la route de Calais, Julien s’étonnait de la futilité des prétendues affaires pour lesquelles on l’envoyait.

在通往大路上一站站地赶,于连觉得奇怪,让他去办那些所谓事务都无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ainsi le plaisir, passant lui aussi au rang de droit, perdait son agressive futilité.

此,快乐,也转移到权利等级,失去了它侵略性徒劳。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Après cela que valent nos futilités.

在那之后,琐事有什么价值。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne trouve aucune trace de papiers, répondait le curé. Beaucoup de linge, d’essences, de pommades, de futilités ; c’est un jeune homme du siècle, occupé de ses plaisirs.

连文件影子都没找到,”本堂神甫说,“内衣、香水、发蜡、乱七八糟小东西倒不少;这是个寻欢作乐当代青年。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je pense que il avait ce goût là, et aimant ne peut les futilités la cour itra grands spécialistes de tous les mariages, toutes les conventions, les protocoles, de l'étiquette. On l'a destiné à être un mécène des arts.

认为他有这种品味,爱不能轻视宫廷里所有婚姻、所有习俗、礼仪、礼仪伟大专家。他注定要成为艺术赞助人。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

On peut être aussi attaché à des futilités qu'à autre chose.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je crois qu'elle nous méprisait un peu, mon père et moi, pour notre parti pris d'amusements, de futilités, comme elle méprisait tout excès.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者, 残暴地, 残暴色情狂, 残本, 残币,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接