Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远小国之间——这种特是充满希望人际关。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上相距如此遥远小国之间——这种特是充满希望人际关。
La troisième concernait les relations avec la société civile.
第三项建议涉及民间社会。
Singapour entretient de bonnes relations bilatérales avec l'Australie.
新加坡与澳大利亚有着良好双边关。
Rétablir les relations personnelles de l'usagère avec sa famille.
- 重建使用者与其家人之间关。
Des conflits lointains peuvent ainsi affecter les relations entre voisins.
远处冲突可以影响邻国之间关。
La sécurité implique également des relations pacifiques avec nos voisins.
安全还意味着与我们邻国之间平关。
Nous continuons de renforcer nos relations avec tous nos voisins.
我们继续加强与所有邻国关。
Le fait est que certains jeunes auront des relations sexuelles.
一些年轻人会发生性关,这是生活现实。
Les deux organisations développent des relations plus étroites avec la Russie.
两个组织都在同俄罗斯发展更密切。
Les États Membres doivent respecter ces instruments dans leurs relations internationales.
会员国应当在国际关中尊重这些文书。
La Malaisie entretient d'excellentes relations avec les États-Unis et Cuba.
马来西亚与美国古巴都维持着良好关。
Le Costa Rica n'a pas de relations commerciales avec la Somalie.
哥斯达黎加与索马里没有商务关。
Le Gouvernement libérien entretient des relations amicales avec les trois pays voisins.
利比里亚政府与三个邻国都保持着友好关。
Les collaborateurs du PNUD estiment avoir de bonnes relations avec la Division.
开发署合作伙伴认为与选援司关良好。
Ces États entretiennent des relations d'amitié avec leur proche voisin l'Afghanistan.
这些国家与其近邻阿富汗保持着友好关。
Nous pouvons ainsi contribuer à imprimer aux relations entre États un autre cours.
这样,我们就可以为确定道路不同国家之间关作出贡献。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家组织建立了对话伙伴关。
Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.
民族内部安乐有助于民族间睦。
Les plus fructueuses sont les relations en amont entre grandes et petites entreprises.
最有成果是大型与小型企业之间后向。
Israël a toujours accordé une grande priorité à ses relations avec l'Afrique.
以色列始终认为,它与非洲关是最重要优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。