有奖纠错
| 划词

Dès qu’il ne fut plus qu’à dix pas, le père Milon se traina au travers de la route en gémissant : ?

当他来到离米窿的地,米窿在马路上爬行,嘴里在呻吟:“ 救人呀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不为所动, 不为已甚, 不违农时, 不惟, 不韪, 不卫生, 不卫生的, 不卫生的场所, 不卫生的住房, 不卫生性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Au milieu du lac, il vit un homme qui se tenait la main en gémissant.

见一刚浸泡复活的人站在湖中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley était toujours recroquevillé par terre, tremblant et gémissant.

身子躺在地上,抽抽搭搭,浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La vieille servante, sérieusement alarmée, retourna dans sa cuisine en gémissant.

这老女佣人真恐慌起来了;她叹气回到她的厨房。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai, dit la procureuse en gémissant… c’est ce malheureux équipement.

“不错”诉讼代理人太太沉地说,“就是倒霉的装备。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'effondra par terre et resta là, recroquevillé, gémissant.

虫尾巴跌落在墓碑旁,瘫在里哭泣。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.

丽莎靠在冰箱上,笑得嗓子都哑了。托马斯笑得全身发抖,躺在地上打

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À côté de Mr Croupton, la petite sorcière gracile se mit à se balancer d'avant en arrière en gémissant dans son mouchoir.

克劳奇旁边纤弱的女巫开始前后摇晃,用手帕捂嘴呜咽啜泣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J.Lang: Ce n'est pas en pleurant et en gémissant qu'on gagne les batailles économiques.

- J.Lang:我们不是通过哭泣和呻吟来赢得经济战。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors on entendit un grand bruit de fagots entrechoqués et de poutres gémissantes : c’étaient les contrescarpes et les bastions d’Athos, que l’assiégé démolissait lui-même.

于是,传来一阵木头相互撞击和房梁震动的巨大响声。是阿托斯构筑的防御工事,由被围困者自己拆除了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce un oiseau, est-ce l’âme incomplète encore de la petite phrase, est-ce une fée, invisible et gémissant, dont le piano ensuite redisait tendrement la plainte ?

钢琴紧接看不见的、呻吟的生灵倾诉哀怨,可生灵到底是什么?是一只鸟?是小乐句还是不完整的灵魂?还是一仙女?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert se sentit mal à l'aise dans la terrible chaleur de cette salle et il eut de la peine à reconnaître Rieux, penché au-dessus d'une forme gémissante.

在这闷热得吓人的大厅里,朗贝尔感到难受万分,而且他很难认出正躬身,站在一哼哼的病人身边的里厄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À ses pieds, plusieurs caisses en bois étaient posées sur le sol et Crockdur tirait sur son collier en gémissant, apparemment impatient d'en examiner le contenu de plus près.

他脚边的地上,放几只敞开的木箱子,牙牙呜呜叫,使劲地挣颈圈,看样子是想仔细调查一下箱子里的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'ai une chouette, je peux vous la prêter, dit Harry d'une voix gémissante en se demandant si son épine dorsale n'allait pas se briser sous le poids de Dudley.

“我有一只猫头鹰,可以借给你。”哈利嘴里直哼哼,怀疑他的脊椎骨都要被达压断了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年11月合集

Ce panda géant de trois ans a été retrouvé caché et gémissant le 17 novembre dans une grotte de la Réserve naturelle de Tangjiahe, dans la province du Sichuan.

这只三岁的大熊猫于11月17日被发现藏匿在四川省唐家河自然保护区的一洞穴中呻吟。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Elle s'enfuit en gémissant ; puis elle revint à lui pour qu'il s'expliquât.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Elle s'effondra à ses pieds, recroquevillée sur le sol, sanglotant et gémissant.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je courus vers la mer, m'y enfonçai en gémissant sur les vacances que nous aurions pu avoir, que nous n'aurions pas.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Les chiens des chasseurs et des bergers s'enfuient avec épouvante des abords de ce trou gémissant ; et, quand on se penche au-dessus, il sort une abominable odeur de pourriture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不闻不问, 不吻合, 不稳, 不稳的, 不稳定, 不稳定的, 不稳定的工作, 不稳定的和平, 不稳定的平衡, 不稳定的维生素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接