有奖纠错
| 划词

Le même cauchemar le hante chaque nuit.

每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。

评价该例句:好评差评指正

Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

〈谚语〉从其交友, 知其为人。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.

行动继续困扰我并且使我感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.

的幽灵继续袭扰我,并呈上升势头。

评价该例句:好评差评指正

C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.

这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.

不能让冷战残余的影响继续困扰我

评价该例句:好评差评指正

Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.

卢旺达的恐事件仍然萦绕我的心际,只会加强我的决心。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.

以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

阴影再次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Le remords le hante.

他内疚不已。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.

这种恐将困扰几代人长达数十年时间。

评价该例句:好评差评指正

Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.

化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我

评价该例句:好评差评指正

Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.

它困扰着所有社会和所有区域。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.

都认识到长期以来使关于恐的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.

难民和流离失所人士问题仍然困扰着人类。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.

这种伊拉克武器的阴影仍然缠绕着整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸。

评价该例句:好评差评指正

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

战争的威胁继续成为笼罩在我头上的阴影并毒化着国际关系。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方, 斗方名士, 斗浮雕作品, 斗拱, 斗换星移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est le fantôme d'un moine copiste qui nous hante encore aujourd'hui.

它是至今仍然纠缠我们抄经人鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comme lui, on dit que les nuits sans lune, la Ganipote hanterait les bois sombres.

据说在没有月亮夜晚,Ganipote会出现在树林中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.

他刚才说某些话一直在脑中萦绕。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tout le monde l’ignore, elle-même ne sait pas que j’ai compris ce secret qui la hante.

没有人知道她到底有多么害怕飓风。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.

他似乎在跟着它走,跟着一个死死缠着他鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il s'en souvenait comme si c'était hier et savait que ce souvenir le hanterait jusqu'à sa mort.

他还清楚地记得当时景,就好像是昨天刚发生,他知道他至死也忘不了段记忆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean les hantait avec prédilection.

冉阿让最欣赏一带。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.

你决定到柏林去,想要找回让你魂牵梦萦个男人,而这些你都没跟我提过一个字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le moonshiner est loin d'avoir la vie aussi rose que les éléphants qui hantent les visions de ses clients.

私酒贩生活远没有像与客户打交道大人物好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle hante les toilettes des filles, au deuxième étage, dit Hermione.

“她待在一楼女生盥洗室里。”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.

以后,一条垂涎鲜肉腿在这个地区游荡,恐吓居民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette maison est hantée, rappela Ron.

“这地方闹鬼!”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand je dis qu'il hante les cours de latin, c'est une façon de parler.

当我说他萦绕在拉丁文课上,这是一种表达方式。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Il y a tellement de gens ignobles dans le monde, c'est eux qu'il faut hanter.

世界上有么多坏人,让鬼去找他们啊。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个血腥幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le livre en question va remporter un franc succès, le public se passionnant pour ces créatures sanguinaires hantant l’Europe centrale.

这本书取得了巨大成功,因为公众开始热衷于这些在中欧出没嗜血生物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces regards, prisonniers d'une nappe de mazout, ont continué à hanter mes rêves durant des années.

油污中眼睛多少年以后还常常在我噩梦中出现。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A table, pourtant, la chaise vide la hanta pendant toute la soirée.

但是,坐在餐桌旁边时候,张空空荡荡椅子让他们整晚都有些难受。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une pensée qui me hante toujours, dit Lupin d'un ton grave. Souvent, cela a failli se produire.

“这种想法现在仍旧让我不得安宁,”卢平沉重地说,“而且是有差点就咬了人事,有许多次。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu as donc fini par développer une image négative de toi-même, qui peut te hanter jusqu'à l'âge adulte.

因此,你最终形成了负面自我形象,它可以困扰你,直到成年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修, 斗心眼, 斗心眼儿, 斗形座, 斗烟丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接