有奖纠错
| 划词

Les enseignants accordent un traitement préférentiel aux garçons, consciemment ou inconsciemment, dans certaines disciplines (traitement préférentiel).

在某些科目方面,教师有表现出对男生的偏胜过女生。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comporte une conscientisation des stéréotypes propres, adoptés au fil de la socialisation et véhiculés inconsciemment.

该方法还包括一项对自身的陈旧思想的认识,这些陈旧思想是在人们进入社会后逐步接受的,是不自觉地保留下来的。

评价该例句:好评差评指正

Il aspire inconsciemment à un espace et une époque où on garde encore les valeurs « démodées » comme l’amitié loyale et l’amour fidèle.

识地向往着一个地方存在着过时的价值观,拥有忠诚的友

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lutté seuls contre le terrorisme et surmonté les obstacles placés par certains, délibérément ou inconsciemment, sur le chemin de notre lutte, jusqu'à la victoire.

们一直在单独与恐怖主作斗争、并在克服某些人蓄不明智地在们斗争的道路上设置的障碍,直至战胜恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui, consciemment ou inconsciemment, sont complices de l'extrémisme et du terrorisme feraient bien de se souvenir que ce sont là des monstres qui ne disparaîtront peut-être pas facilement.

应让有识煽动教唆极端主和恐怖主的人记取这些妖魔是不会轻易消失的。

评价该例句:好评差评指正

Certains parents, sciemment ou inconsciemment, s'attachent les services d'agents non agréés liés à des responsables corrompus qui réclament de fortes sommes pour garantir un traitement rapide de leurs demandes.

据指控,其中一些养父母有利用未经批准的代理人,这些代理人与收取巨额费用的腐败官员勾结,以确保快速处理他们的申请。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions véhiculent les restrictions à caractère sexospécifique lorsque leurs principaux acteurs reproduisent et renforcent consciemment ou inconsciemment des habitudes et des valeurs discriminatoires limitant les choix offerts aux femmes.

当公共机构的主要行为者有地反应和强化那些限制妇女进行选择的歧视性标准和价值观时,公共机构便成为有性别区分的制约因素的传承者。

评价该例句:好评差评指正

Inconsciemment peut être, le respect des points de vue d'autrui, l'appréciation des trésors des autres cultures et la confiance dans les motifs généreux de chacun sont en train de croître.

可能正在识地发生的一种况是,对不同的观点的尊重、对其它文化财富的欣赏以及对彼此的非自私动机的信任正在增长。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

评价该例句:好评差评指正

Cette position reflétait, consciemment ou inconsciemment, la théorie traditionnelle selon laquelle le pouvoir d'expulsion, conséquence logique et nécessaire de la souveraineté, est absolument discrétionnaire et ne comporte ni limites ni contrôle.

这一立场有地反映了传统的理论,即驱逐权作为主权的合理和必要结果,是绝对可以酌处的,而且不受任何限制控制。

评价该例句:好评差评指正

La politique néerlandaise en matière de non-prolifération comporte un programme de sensibilisation qui vise à empêcher les entreprises, universités ou établissements de recherche néerlandais de contribuer, sciemment ou inconsciemment, à la prolifération des armes de destruction massive.

荷兰的不扩散政策包括提高认识方案,其目的是防止荷兰的公司、大学研究所在知不知况下参与大规模毁灭性武器的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de socialisation - le foyer, l'école, les médias, l'Église et même le gouvernement - adhèrent consciemment ou inconsciemment à des croyances et pratiques qui limitent l'accès des femmes aux possibilités d'épanouissement personnel et de participation au développement de leur communauté et de leur société.

各种社会化机构——家庭、学校、媒体、教堂甚至政府——都有地坚持这种思维和行为,限制妇女获得个人发展机会和参与其社区和社会的发展工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les acteurs non étatiques se livrant aux activités que la résolution 1540 (2004) vise à prévenir peuvent, consciemment ou inconsciemment, être mus ou non par des intentions terroristes, ou peuvent ne pas correspondre à la définition juridique de « terroriste » d'un État donné et risquent donc de ne pas être visés par de telles lois.

但是,蓄非蓄从事第1540(2004)号决议图防止的活动的非国家行为者也许出于并不出于恐怖主动机,者可能并不符合有关国家法律对“恐怖分子”的定,因此可能并不属于此类立法的范畴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir, étendre, étendu, étendue, éternel, éternellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et ça va être facile pour vous de commencer à faire du français, même inconsciemment.

这就很容易让你开始学习法语,甚至是学法语。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi descendirent-ils presque inconsciemment ce ravin, qui, même en pleine lumière, eût été pour ainsi dire impraticable.

这个峡谷,即使在白天也是很难通行的,但是他们却几乎自己也道怎么走的,居然从峡谷里走了下去。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pense qu’inconsciemment ou consciemment, elle m'a énormément inspirée.

得在潜意里或有意受了她很多的启发。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Inconsciemment, les yeux se tournèrent peu à peu vers le représentant américain.

中,所有人的目光渐渐从雷迪亚兹转移到美国代表身上。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

De nombreux parents, inconsciemment ou consciemment, imitent la façon dont ils ont été élevés.

许多父母或有意仿他们自己被抚养的方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il posa inconsciemment les pieds sur un gazon et se retrouva devant une sculpture.

间,他走到了草坪上,来到一尊雕塑前,无意中扫了一眼。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.

说实话,我现在的设计都是出于下意

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il suffit d'entendre un rire pour qu'inconsciemment, on va imiter ce rire là.

只要听到一个笑声,我们就会仿这个笑声。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les malles ? … dit Passepartout, qui balançait inconsciemment sa tête de droite et de gauche.

“可是,咱们的行李呢?”路路通说着,把脑袋左右直摇晃。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Inconsciemment, je considère que les mots qui sont masculins en français le sont aussi en polonais, mais non !

我无意认为法语中的阳性名词在波兰语中也是阳性的,但其实是这样的!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et vous verrez que vous allez apprendre beaucoup de nouveaux mots et beaucoup de nouvelles expressions, inconsciemment.

你们会发现,自己将无意学到很多新词,新表达。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À sa propre surprise, il avait inconsciemment évoqué les deux hypothèses qui auraient dû rester taboues dans cette situation.

他很吃惊,他竟在下意中说出了那两个这时应十分忌讳的名词。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

Inconsciemment le lien est fait avec l'aérien, le fait que ce soit une chorégraphie à base de mouvements de bras.

无意与天空建立了联系,这是基于手臂运动的编舞。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

C'est pourquoi, dans cette vidéo, nous indiquons huit choses que tu fais inconsciemment lorsque tu es déprimé.

因此,在这个视频中,我们列出了你在抑郁时无意做的八件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca rassure inconsciemment parce qu'on voit une caméra, donc on se sent en sécurité.

它在中让我们安心,因为我们看到了摄像头,所以我们感到安全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Je surfe beaucoup sur les réseaux sociaux et je pense qu'inconsciemment, ça nous influence beaucoup.

- 我经常在社交网络上冲浪,我认为它在中对我们产生了很大影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Si tu leur ressembles dans leurs mouvements, ils peuvent inconsciemment commencer à penser que tu leur ressembles.

如果你的行为看起来像他们,他们可能会下意开始认为你看起来像他们。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On voit que vous êtes musicienne dans l’âme, madame, lui dit le général en faisant inconsciemment allusion à l’incident de la bobèche.

“一眼就可以看出您有音乐的天赋,夫人,”将军对她说,露痕迹提起刚才蜡台托盘那档子事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais pour lui, à partir du moment où il les transporta dans ses livres, il cessa inconsciemment d’en user dans son discours.

过对贝戈特来说,自从他将铜管乐声转换到作品之中,他便再在谈话中使用。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Il se peut que tu ne sois pas conscient de ce comportement, que tu as peut-être développé inconsciemment.

你可能没有意到这种行为,你可能是在无意中发展起来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl, éthéogenèse, éther, éthérat, éthéré, éthérée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接