有奖纠错
| 划词

Le texte incriminé sera retiré de la circulation.

控的文章将被禁止传播。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits sont, eux, incriminés en droit belge.

这些行为依照比利时法律为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à d'autres d'incriminer aussi ces violations.

我们敦促其他国家也将此种违规行为当作犯罪行为处理。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays préfèrent détailler les pratiques de mutilations génitales féminines incriminées.

有些国家倾向于详细地阐明可构成刑事罪的各种女性外阴残割类型。

评价该例句:好评差评指正

Les viols et violences faites aux femmes sont aussi incriminés avec des sanctions dissuasives.

强奸和暴力侵害妇女行径亦列为罪行,可到威慑性的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer si l'État partie a pris des dispositions en vue d'incriminer ces pratiques.

请说明缔约国否正在采取措施,规定体罚行为为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité que la Constitution incrimine les actes racistes.

儿童权利委员会欢迎《宪法》将种族主义行为定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La législation brésilienne incrimine déjà le financement du terrorisme.

巴西法律把资助恐怖主义视为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.

其他代表团认为,对法聚财也必须进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il propose d'incriminer la prostituée et le client.

此外,提案打算对妓女和买春者进行刑事责任控。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres délégations, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.

根据其他代表团的观点,对富也必须进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur doit s'être sciemment livré à l'acte incriminé.

行为人必须明知地实施行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports incriminent l'armée nationale et divers groupes armés non étatiques.

这些报道牵涉到政府军和若干国家武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle lui a recommandé de promulguer une loi incriminant le viol.

最后,德国建议毛里求斯颁布法律,规定强奸为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.

在多数案件中,已经缩小了被控的犯罪行为的范围。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.

委员会要求了解国内立法否包含对顾客治罪的条款。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres représentants, il était également nécessaire d'incriminer l'enrichissement illicite.

另外一些代表认为,也有必要将法敛财定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Plan il est proposé d'incriminer même la simple possession de pédopornographie.

计划建议甚至将拥有儿童色情制品作为一项罪行定罪。

评价该例句:好评差评指正

SRI note qu'il n'existe aucune loi pour incriminer le viol d'hommes.

性权利倡议出,现在没有任何惩处“男性对男性”强奸行为的法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品, 畜肥, 畜粪, 畜栏, 畜类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.

在天气方面,热带气旋是罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En conseil de guerre secret, on analyse enfin les preuves… et aucunes n'incriminent Dreyfus !

在秘密法庭审判证据最终被分析出来… … 没有一个证据能证明德雷福斯有罪!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Devant cette campagne, Coca-Cola a préféré modifier sa recette, en limitant les doses du colorant incriminé.

面对协会这个行动,可口可乐公司倾向于通过限制有害色素用量来改变配方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们指责理论,怀疑,担们别有用意识。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert s’assit, et Beauchamp relut les lignes incriminées par son ami avec plus d’attention que la première fois.

阿尔贝重新坐了下来,而波尚比第一次更加仔细地把朋友所那几行消息又看了一遍。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le produit incriminé est un colorant à goût de caramel utilisé dans la confection du Coca-Cola.

这种产品是一种用在可口可乐生产过程糖味色素。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.

这是一位渠道经理在2018年Slate一篇文章提到,控诉民众英语水平。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.

之前,纹身所用红色墨水所含汞经常被认为会导致某些过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !

反对那些敢于那样有罪人...!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La substance incriminée, la voici en laboratoire.

- 有罪物质,在实验室里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Benyamin Netanyahou en personne est venu défendre le soldat incriminé.

本雅明·内塔尼亚胡本人来为这名肇事士兵辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur les 4 policiers incriminés, l'un se trouve dans cette voiture.

被指控 4 名警察,有一名就在这辆车里。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Le labo pense qu'on les a mises là pour incriminer le suspect.

实验室认为们被放在那里是为了指控嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les résultats, qui permettront de formellement incriminer ou innocenter le suspect, seront connus dans quatre heures environ.

选举结果将在大约四小时后公布,从而有可能正式对嫌疑人提出控罪或无罪开脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La justice belge se prononcera mercredi sur le maintien en détention des 4 personnes incriminées.

比利时司法将于周三就继续拘留4名有罪者作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elle n'est pas incriminée. Dans la foulée de l'audition, le garde champêtre appelle la propriétaire.

它没有被定罪。听证会结束后,乡村警卫打电话给业主。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le consensus scientifique incrimine la production de gaz à effet de serre, en particulier le CO2.

科学界共识归咎于温室气体产生,尤其是二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Depuis le scandale des pizzas surgelées incriminées dans la mort de 2 enfants, l'usine était en sursis.

- 由于冷冻比萨饼丑闻导致 2 名儿童死亡,工厂时间被借来了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En attendant les conclusions de l'enquête, le laboratoire incriminé, quant à lui, était fermé, par mesure de précaution.

在调查得出结论之前,作为预防措施,违规实验室同时被关闭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le point de vue de l'auteur n'est peut-être pas du goût de tous, mais il ne faut pas l'incriminer pour ses conclusions.

文章观点可能不合一些人胃口,但不要扣帽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏, 畜舍, 畜生, 畜生!, 畜生(骂人话),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接