有奖纠错
| 划词

Son travail est inséparable de la calculatrice.

他的工作离不开计算机。

评价该例句:好评差评指正

Où vont ces destins qui se nouent pour nous rentre inséparables ?

那交织无法分离的命运要将我们带去哪里?

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les moyens ont été inséparables.

目标和手段不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les arguments contraires, les deux questions sont inséparables.

尽管有相反的争论意见,两个问题不能分开的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous croyons que ces deux aspects sont inséparables.

如果二者之间有什么,也一种与此相反的相互补

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la sécurité et le développement sont inséparables.

换言之,安全与发展不可分。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’étions pas encore arrivés à Rome que le beau voyageur et moi nous étions déjà inséparables.

还没到罗马,我和那年轻人已经形影不离了。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh considère que la paix et le développement sont des droits fondamentaux inséparables.

孟加拉国把和平与发展视为基本权利。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全和发展不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, la paix et le développement sont inséparables.

第七,和平与发展不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont inséparables de nos terres et territoires.

它与我们的土地和领土不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Les destins des Israéliens et des Palestiniens sont inséparables.

以色列人的命运和巴勒斯坦人的命运不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Les destinées des Israéliens et des Palestiniens sont inséparables.

以色列人和巴勒斯坦人的命运不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Le destin des Israéliens et des Palestiniens est inséparable.

以色列和巴勒斯坦人的命运不可分。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de conflits sont inséparables de leur contexte régional.

许多冲突同它们的区域环境分不开。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des Israéliens est inséparable de celui des Palestiniens.

以色列人和巴勒斯坦人的命运不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et la consolidation de la paix sont inséparables.

联合国和建设和平密不可分。

评价该例句:好评差评指正

Culture et langue sont inséparables.

文化和语言不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont inséparables et se renforcent mutuellement.

和平与发展不可分割的,它们相互加强。

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.

海地的命运与其邻国的命运息息相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carbonater, carbonateur, carbonation, carbonatite, carbonatomètre, carbonatométrie, carbone, carboné, carbonée, carbonémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.

哦,是的。啄木鸟和犀牛是可分的。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La feria et la corrida sont inséparables.

一年一度的盛大斗牛节和斗牛是分开的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

说到底,尽管们之间存在分们仍然真的能分开。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cet âge, la fraîcheur de la vie semble inséparable de la candeur de l’âme.

在这个年纪上,生命的朝气似乎跟心灵的坦白还分开。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.

这两个密可分的伙伴静静地睡了一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船的壮举。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.

因此他们决定和解,一物降一物,简直是形影

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce soir-là, au crépuscule, sur la route de Réquillart, Jeanlin, accompagné de ses inséparables, Bébert et Lydie, faisait le guet.

这一天的傍晚,让兰带着他那一对形影的伙伴——贝伯和丽迪在通往雷吉亚的大路边上窥着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Thérèse et Loïc sont presque devenus inséparables.

- Thérèse 和 Loïc 几乎形影

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et le cubisme, sa manière de faire et de procéder est inséparable de l’imaginaire de l’art africain.

而立体主义,的做事和前进方式与非洲艺术的想象密可分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont inséparables de l’Homme qui les possède à sa naissance, du simple fait d’être un être humain.

他们与出生时拥有他们的人密可分,与作为人的简单事实密可分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est le cas des paquets de chips, par exemple, dans lesquels plastique et aluminium sont imbriqués et inséparables.

例如,薯片包就是这种情况,其中塑料和铝交织在一起,可分割。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ils deviennent rapidement inséparables sur le terrain, jusque dans les parties de jeux vidéo en ligne, constamment à se charrier, bien sûr.

- 他们很快就在球场上变得形影至在在线视频游戏游戏中,当然,断互相追逐。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Lanyon était là, et les regards de leur hôte allaient de l'un à l'autre de ses amis, comme autrefois, quand ils formaient un trio d'amis inséparables.

蓝链博士也在场,博士一会儿看看厄提斯,一会儿看看蓝链,时间仿佛回到了过去,他们曾经亲密无间的那些时光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce départ de la rue Plumet, qui avait été presque une fuite, Jean Valjean n’avait rien emporté que la petite valise embaumée baptisée par Cosette l’inséparable.

这次开卜吕梅街几乎是仓皇出走,冉阿让只携带那只香气扑鼻、被珂赛特惯常称为“寸步”的小提箱,其他的东西全没带。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les embarcations pendant cette navigation firent un rude service. Les marins ne s’en plaignirent pas. Presque toujours Glenarvan, son inséparable Paganel et le jeune Robert les accompagnaient.

在这次旅行,小艇帮了大忙。尽管驾驶小艇是件苦差事,海员们并抱怨。差多每次哥利纳帆爵士和他形影的朋友那位地理学家和小罗伯尔3个都陪同他们前往。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le travail des répétitions, notre tête-à-tête sous les feux de la rampe,resserrèrent encore nos liens ; on nous appela désormais : « les deux inséparables » .

排练期间我们在灯下聊天,这让我们的关系更密切,从此大家称我们为“形影的两个人”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le caprice est inséparable d'une idée de provisoire : on le prend et il vous quitte sans laisser de trace ni de souvenir.

这种心血来潮与临时的想法密可分:我们接受开你,会留下任何痕迹或记忆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut d’abord de la joie, du délire. Le géographe était absolument fou ; il gambadait et mettait en joue avec son inséparable longue-vue les dernières pirogues qui regagnaient la côte.

首先是一番庆幸,后是一阵狂欢。那地理学家简直是乐疯了。他乱跳乱蹦,拿起他那寸步的大望远镜,当作枪,瞄准着,对着那向海岸逃去的两只独木舟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’approcha de son lit, et ses yeux s’arrêtèrent, fut-ce par hasard ? fut-ce avec intention ? sur l’inséparable, dont Cosette avait été jalouse, sur la petite malle qui ne le quittait jamais.

他走近卧铺,他的目光,知是偶然还是有意,停留在那“难分难舍的东西”上面,这就是珂赛特过去曾经妒忌过的那只他身的小箱子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette expression signifie être très proche de quelqu'un, voir inséparable et pour cause, avant le 19e siècle, la chemise pouvait être portée à même le corps pendant plus d'un mois, sans être lavée.

这个表达方式意味着与某人非常接近,至是形影,而且有充分的理由,在19世纪之前。衬衫可以穿一个多月却没清洗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carboxypepidase, carboxypolypeptidase, carboynyle, carbromal, carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur, carburation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接