Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈无须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当据,明您确实付了这笔钱。
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后的原因何在呢?
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,乏道理。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要的转变——你被要求给你认为自己价值的工资。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然后,记者们找寻各种方式和手段来明这两个角色。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
明通过合法途径进入的法国领土。
Et une violation du droit n'en justifie pas une autre.
一项违法行为并不能成为另一项违法行为的借口。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认为,该项目的目标适当。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提离婚并且拒绝调解。
Si ses causes premières ne le justifient pas, elles expliquent le terrorisme.
深刻根源并不能说明恐怖主义有道理,却能解释恐怖主义现象。
Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!
联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。
Le conflit israélo-palestinien en est actuellement à une étape qui justifie cette attention.
巴以冲突现阶段局势值如此重视。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
这些假定否成立,根本不清楚。
Le groupe de travail aurait à préciser ce qui justifiait ces ensembles développés.
制订成套详细计量的理由将予以说明。
Un titre était vendu lorsque sa valeur fondamentale ne justifiait plus son prix.
在股票根本价值与时价不符时,就将其售。
Nous croyons que l'ampleur et l'importance du problème justifient cette nomination.
我们认为,该问题的规模和重要性需要这种任命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有理由的不平等,叫做特权。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
他真想给她写封信为自己辩护。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真的有依据吗?
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为自己辩解。
Et moi, où pourra-t-on me justifier ?
“谁能替我辩白呢?
C'est une situation d'urgence qui justifie d'interrompre la plongée.
这是一个紧急情况,须中断潜水。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们不接受的,是没有理由的不平等。
Par la recherche, la consolidation des filières, l'attractivité et les relocalisations lorsque cela se justifie.
要时通过研究,业,吸引和重新定位来创造就业机会。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联所做的事,在目前的危机时代,从法律上也能解释得通。”
À ce coup terrible, éperdu d’amour et de malheur, Julien essaya de se justifier.
于连被爱情和不幸搅得狂乱不能自制,受此可怕的一击,想为自己辩白几句。
C’était un package ! se justifia Anthony.
“这是套票程!”安东尼解释道。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不平等,如果是理的,或者不平等的原因是可控的,人们就接受不平等。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不理解。我为自己辩解。
Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.
借环境问题之名,为资本主义世界最后的腐朽没落寻找托辞。
Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.
“您无须解释,亲爱的孩子。
Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.
第三,他以实际需要证明其操纵的理性。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威的理论是准确的?”
Va-t'en, je trouverai une explication pour justifier ton absence.
“逃跑吧——我会为你开脱的。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执官弗洛伦特·梅内戈为此进辩解。
Voilà les arguments avancés par la marque, pour justifier ses tarifs.
这些是该品牌为证明其价格的理性而提出的论据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释