Vous êtes à l'aide de manifester la bonne!
是您赶货单的好帮手!
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,还没有开始展现的才能。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的脸显得很疲。
Elle m'a toujours manifesté son amitié.
向对我表示很友好。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响讲演者。
Les États membres ont finalement manifesté leur détermination.
会员国最终显示了其决心。
Les étudiants manifestent contre les nouvelles réformes du ministère de l'Education Nationale.
学生抗议国家教育部所做的新变革。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
Nous espérons vivement que cette volonté se manifestera au plus tôt.
我真诚地希望,将尽早做到这点。
Les effets bénéfiques du NEPAD commencent à se manifester en Afrique.
新伙伴关系正开始产生影响,以造福于非洲人民。
Plusieurs pays ont depuis manifesté un intérêt pour une formation analogue.
此后,已经有若干国家表示有兴趣举办同样的培训。
Quelque 55 organisations ont déjà manifesté leur intérêt et leur soutien.
大约55个组织已经表示对此倡议感兴趣和。
À cette fin, l'Union européenne a déjà manifesté la souplesse nécessaire.
了做到这点,欧洲联盟已经表现出必要的灵活性。
Est-ce à cause de la solidarité humaine exemplaire manifestée par Cuba?
是因古巴是人类团结的榜样?
Elle espère que les pays bénéficiant d'une invitation permanente se manifesteront.
希望,有着长期邀请的国家将是坦率友善的。
De nouvelles tendances, de nouvelles manières de penser, de nouveaux mouvements se manifestent.
现在正出现些新的趋势,不同的思考方式,以及不同的运动。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟消云散。
Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我陷入困境的是那些以模糊形态显现的模米胡的挑战。
Septièmement, d'autres États ont récemment manifesté leur intérêt pour les technologies nucléaires.
第七,其他国家最近表示了对核技术的新兴趣。
Les délégations ont également manifesté leur satisfaction de la participation active des VNU.
各代表团还赞扬了联合国志愿人员的积极参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon les individus, ces difficultés se manifestent différemment.
根据个人情况,困难的表现形式不同。
Était-ce quelque effluence électrique qui se manifestait ?
这是一种电力发散的现象吗?
Les premiers symptômes ne tardèrent pas à se manifester.
初期症状很快就出现了。
Les Français ne manquent jamais une occasion de manifester.
法国人从来不放过任何一个表达的机会。
Mais le gouvernement fait tout pour empêcher les gens de manifester.
政府竭尽所能来阻止人们游行抗议。
Après signature, vous avez une année pour vous manifester si vous constatez un problème.
签完合同后,如果发现问题,你可以在一年之内追索。
Fruit de l’union du froid et du chaud, son dangereux caractère commençait à se manifester.
它是热与冷股力量的晶,它可怕的“个性”也正逐步得以显现。
C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.
对工会来说,这也是表达其诉求的一个机会。
D'ailleurs, si quelqu'un tombe dessus, surtout qu'il n'hésite pas à se manifester.
如果有人拿到它,不要犹豫,请站出来。
Les français ont aussi manifesté à Montpellier, à Bordeaux...
法国人还在波尔多、蒙彼利埃等地方游行。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,这种嫉妒心是怎样表现出来的?”
Une fois cette malédiction envoyée, au bout de combien de temps se manifesteront ses effets ?
“咒语在发出后,多长时间能起作用?”
Il avait en son maître la même foi que Pencroff, mais il la manifestait moins bruyamment.
他和潘克洛夫同样崇拜他的主人,可是表现得不那么热烈。
Les Français manifestent en défilant dans les rues.
法国人在路上排成长队游行。
Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.
不祥之兆的天象出现。
Ah ! » fit Mr. Fogg, sans manifester aucun étonnement.
“噢!”福克先生“噢”了一声,不过脸上一点惊奇的表情也没有。
Harry n'aimait pas beaucoup Peeves mais il lui était reconnaissant de s'être manifesté en cet instant.
哈利不太喜欢皮皮鬼,但他不由得感激皮皮鬼这次闹得正是时候。
Si c'est le cas, vous pouvez le manifester.
如果是这样的话,你可以告诉我们哦。
Cette revendication a été obtenue, mais la tradition de manifester pour les droits des travailleurs est restée.
这个要求被争取到了,但是为了争取劳动者权益的这个游行传统被保留了下来。
Et un communard (une personne qui manifestait, qui faisait cette révolution) a brûlé le palais des tuileries.
还有一个公社成员(一个正在示威的人,正在进行这场革命的人)烧毁了杜伊勒宫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释