有奖纠错
| 划词

Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.

喀土穆积极合作,并最终停止一切阻挠动。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.

空间系统应能不受干扰地太空通过或运作。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.

国际社会现容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.

我们出明确的信息说,我们不会容忍这种阻挠的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.

人道主义援助的为仍生,它仍是一个重要关切。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.

检查站阻救护车辆通的问题依然十分严重。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

对此事进调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.

但是,某些地区存的政治障继续任命检查官。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.

这种不情愿的态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.

与此同时,有效地处理对这一回返进程的政治和政阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.

然而,一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员的阻挠。

评价该例句:好评差评指正

La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.

此外,来文提交人报告了许多律师工作的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.

联合国应当使其管辖权,因应摩洛哥继续和平进程的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.

到处是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.

有效地克服目前阻返回进程的各种政治和政障

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.

全球近5%的分娩均出现产道受阻情况。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.

我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。

评价该例句:好评差评指正

L'un des éléments de la plainte de l'Éthiopie est que l'Érythrée fait elle aussi de l'obstruction.

埃塞俄比亚抱怨的一个方面是,厄立特里亚也有同样的阻动。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.

本报告除其他外详细说明了以色列编制该报告的过程中的不合作和阻挠做法。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.

然而,由于摩洛哥议事的手法,这一目标没有达成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道, 常用, 常用的, 常用的(尤指语言方面), 常用对数, 常用剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette sécrétion plus abondante contribue à l’obstruction des voies nasales.

这种更丰富的分泌物会阻塞

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux. Savais-tu que les ronflements sont dus à une obstruction de la gorge ou des voies nasales?

错了,你知道打呼噜是由于咽喉阻塞引起的吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Elle a certes perdu les législatives, mais fait de l'obstruction parlementaire systématique.

她当然输掉了立法选举,但却在进行系统的议会阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意的阻,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻的意愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'obstruction, la mise à l'écart de quelqu'un, le traitement silencieux sont des réactions courantes chez les personnes ayant un style d'attachement évitant.

阻碍、推开某人、沉默对待是回避型依恋人格者的常见反应。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Trois chefs d’accusation sont retenus contre lui : obstruction à la justice, abus de pouvoir et outrage au Congrès.

他被指控犯有三项罪名:妨碍司法公正,滥用权和藐视国会。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年2月合集

Ses armes: le verbe, et une politique d'obstruction qui culminait avec la menace du shutdown, l'arrêt de toute activité gouvernementale.

他的武器:动词,以及一种阻政策,最终导致关闭的威胁,关闭所有政府活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2017年12月合集

La France dénonce ce qu'elle appelle la " stratégie d'obstruction" du régime de Damas dans les négociations de paix sur la Syrie.

法国谴责大马士革政权在叙利亚和平谈判中的" 阻战略" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Avec plus de 7000 amendements, 10 fois plus que pour la réforme des retraites de 2010, nous sommes dans une volonté d'obstruction parlementaire.

超过 7000 条修正案,是 2010 年养老金改革的 10 倍,我们处于议会阻的意志中。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et puis, je veux remercier aussi les parlementaires des oppositions, qui ont fait le choix du dialogue et du compromis, plutôt que du blocage et de l'obstruction.

然后,我还要感谢反对派议员,他们选择了对话和协商,而不是封锁和阻

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2022年2月合集

AC : La France et ses alliés partent officiellement en raison des « obstructions » , de la résistance des militaires au pouvoir à Bamako.

AC:由于“障碍”,法国及其盟国正式离开,巴马科当权军队的抵抗。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lorsque les personnes font des thrombis, c'est à dire une obstruction de leurs artères ou vaisseaux, plutôt que prélever des veines ou des artères pour remplacer ces vaisseaux malades, nous utiliserons nos vaisseaux artificiels.

当人们有血栓,也就是他们的动脉血管堵塞时,我们不会用静脉动脉来替换这些病变的血管,而是会使用我们的人工血管。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous défendrons l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de ses membres pour que sa composition reflète les équilibres contemporains et qu'il se renforce comme lieu de la concertation et non de l'obstruction.

我们将捍卫安全理事会在两类成员中的扩大,以便其组成反映当代的平衡,并作为协商场所而不是障碍地得到加强。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2013年11月合集

Le second tour a eu lui aussi du mal à se tenir, mais au final l’élection est arrivée à son terme, sous la pression des occidentaux qui accusaient les autorités de faire obstruction à l’élection pour des raisons politiques.

第二轮选举也难以坚持,但最终在西方人的压下结束了选举,他们指责当局出于政治原因阻选举。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年4月合集

L'Iran a prévenu mercredi que la levée des sanctions et l'obstruction possible du Congrès américain domineront ce premier round de pourparlers depuis Lausanne, prévu durant au moins deux jours au palais viennois du Coburg, au niveau des directeurs politiques.

伊朗周三警告说,解除制裁和可能阻碍美国国会将主导洛桑的第一轮会谈,该会谈定于至少两天在科堡维也纳宫举行,由政治总监级别举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2017年5月合集

Est-ce qu’il s’agit d’interdire totalement l’enquête ? Ça ne va pas jusque-là. Mais faire obstruction, c’est la gêner et peut-être empêcher qu’elle se déroule, qu’elle ait lieu. C’est trouver les moyens pour qu’elle soit difficile ou impossible à mener.

是完全禁止调查的问题吗?它不会走那么远。但是要阻止,就是阻止它,也许阻止它发生,阻止它发生。这意味着想办法使执行变得困难不可能。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Suite au scandale d’espionnage politique du Watergate, la commission des affaires judiciaires de la Chambre des représentants propose de voter sur les trois chefs d'accusation que sont l’obstruction à la justice, l’abus de pouvoir et l’outrage au Congrès.

在水门事件的政治间谍丑闻之后,众议院司法委员会提议对妨碍司法、滥用权和藐视国会这三项罪名进行表决。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2017年5月合集

Et cette expression, faire obstruction, on l’entend souvent à propos de ce qui se passe au parlement, dans une assemblée nationale : on fait de l’obstruction si l’on cherche tous les moyens pour empêcher ou retarder le vote d’une loi.

这个表达,为了阻,我们经常听到在议会中发生的事情,在国民议会中:如果我们寻求一切手段来阻止延迟一项法律的通过,我们就是在阻

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ben, on n'a pas le choix, sinon c'est obstruction à la justice.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常驻外交代表, , 偿付, 偿付能力, 偿付协定, 偿付银行, 偿付支票, 偿还, 偿还本息, 偿还负债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接