有奖纠错
| 划词

D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.

其它一些国家则表现出不愿意这样做。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.

然而,柬埔寨会对执行这项法令显然有些勉强。

评价该例句:好评差评指正

Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

不过,令她感到吃惊的是,比利时政府不愿意实施这些法

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.

他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

现金转移往往会遇到决策者的抵制,他们认为这会造成依赖性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants.

一些国家不愿提供其本国国民的字。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.

苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿的一个特别不寻常的例子。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États ont fait part de leurs réticences à l'égard de la proposition.

另有一些缔约国对建议表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.

它们不愿加入常常被解释为地区紧张或冲突的不可避免的后果。

评价该例句:好评差评指正

M. Kothari a fait état de la réticence des tribunaux à faire appliquer la loi.

科塔里先生指出,法院不愿意助执法。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.

尽管在安哥拉难民已经取得了相当大的进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, quant au rôle du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.

第五,关于秘书处的作用,没有任何代表团表示任何疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.

他不会反对共识,但不可能轻易同意。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

她想知道国会中是否有人抵触两性平等。

评价该例句:好评差评指正

D'où la réticence au changement des membres permanents.

这是常任理事国不愿变革的原因。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point également, les réticences étaient nombreuses et justifiées.

关于这一点,大家也有很多合理的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.

另一个关切的方面是有些国家政府不愿意引渡其国民。

评价该例句:好评差评指正

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.

其格局并不是进行勉强的合作。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.

遗憾的是,安理会如果不是抵制这项请求,似乎也是微妙地不愿意予以考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

在这个方针上大家表现得最迟疑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ne les avait autorisés qu'avec réticence à boire un peu de son eau avant de reprendre leur vol.

她极不情愿地让它们在飞走前喝她水盘里的水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au début, il y a eu quelques réticences.

一开始有些不情愿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il n'y a plus de réticence, au contraire.

相反,不再有任何不情愿。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

L'idée suscite à la fois réticence et intérêt.

这个想法引起了不情愿和兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les pilotes d'avion de ligne, par exemple, ont des réticences à parler.

例如,客机飞行员不愿意说话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最终协议于 4 月 25 日缔结,并非没有 Twitter 的一些不情愿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et malgré ses réticences à accepter les conseils de Cedric, il décida également d'utiliser la salle de bains des préfets.

尽管很不愿意接受塞德里克更多的恩惠,但决定使用级长的洗澡间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Parfois, on peut avoir un certain nombre de réticences.

有时,我们可以有一定数量的预订。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les chercheurs les assimilent à un véritable langage. En l’occurrence, le message envoyé par ces larmes exprimerait une forme de réticence.

研究人员认为化学信号类似于一种真正的语言。在这种情况下,这些眼泪发出的信息可能表达了某种形式的迟疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'ailleurs, les réticences sont nombreuses et se font entendre jusque dans les questions des journalistes.

- 此外,保留意见很多,甚至在记者的问题中也能听到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Face aux réticences des autres acteurs régionaux, Ankara n'est pour l'heure pas passée à l'acte.

面对其地区玩家的不情愿,安未采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est bien la preuve qu'il y a une réticence à travailler le niveau de marges du côté des multinationales.

这证明跨国公司不愿意在利润率水平上努力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cela reste assez improbable, les sudistes n'ayant recours aux esclaves dans l'armée qu'à la fin du conflit, et avec beaucoup de réticence.

但这仍然不太可能,因为南部的人(美国南北战争)直到冲突结束才在军队中使用奴隶,而且在极不情愿的情况下。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Quand vous l’intégrez, ça devient émotionnel, c’est-à-dire que vous avez des préjugés, des réticences vis-à-vis d’autres personnes et vous ne le savez même pas.

当你去融入的时候,这就变成了感情上的,也就说你们都有偏见,有对其人的面对面的沉默,你们甚至都不知道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

On sent bien une réticence chez plusieurs autres ; aux États-Unis également où Joe Biden se refuse à employer cette formule.

我们感觉到其几个人的不情愿;在美国,乔拜登也拒绝使用这个公式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Malgré les réticences de la famille royale vis-à-vis de ce prince sans royaume, trop aventurier, il se marie avec la princesse héritière.

尽管王室不愿让这位没有王国的王子过于冒险,嫁给了王妃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans un discours où il a été chahuté, le ministre de l'Intérieur a exhorté les sénateurs à " passer au-dessus de leurs réticences" .

内政部长在一次被诘问的演讲中敦促参议员们“克服们的不情愿”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Cette unité constitue une force face à la Russie qui escomptait sans doute plus de divisions et de réticences dans le soutien à l'Ukraine.

这支部队对抗俄罗斯的力量,俄罗斯无疑期待更多的分裂和不愿支持乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Depuis août dernier, les 20 salariés présentent leur passe pour pouvoir travailler. Mais au début, il y a eu des réticences, notamment pour se faire vacciner.

自去年8月以来,已有20名员工出示了能够工作的通行证。但起初,人们不愿意接种疫苗,尤其接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节, 不拘形迹, 不拘形式的, 不拘一格, 不举行宗教仪式地, 不具名, 不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑, 不开心, 不开眼, 不刊之论, 不堪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接