有奖纠错
| 划词

Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.

但是,世界贸易组织是唯一具有政实施以及报复能力的多边机构。

评价该例句:好评差评指正

Les licenciements de rétorsion sont annulables.

报复性解雇是可以解除的。

评价该例句:好评差评指正

Ces travailleurs risquent d'être expulsés s'ils sont dénoncés par leur employeur à titre de mesure de rétorsion.

如果业主进行报复,举报这些工人,他们很可能被遣返。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de rétorsion doivent respecter le droit international et elles ne doivent pas causer de souffrances aux civils innocents.

采取的须符合国际法,不能造成无辜平民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques.

这种行动不应包括报复、反击、断绝外交关系或实施经济制裁。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il faut garantir aux combattants qu'ils seront protégés par la loi contre toute mesure de rétorsion illégale ou injuste.

与此同时,需要安抚前战斗人员,让他们相信他们会受到法律的保护,不会受到不正的报复。

评价该例句:好评差评指正

Protéger l'anonymat de ceux qui communiquent des renseignements aux administrations de la concurrence pour qu'ils ne fassent pas l'objet de mesures de rétorsion économique.

防止泄漏向竞争事务部门提供资料并需保守机密以防遭受经济报复者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, ce rôle très limité du public s'explique par la crainte de mesures de rétorsion ou par une méconnaissance des problèmes.

在一些国家,众的作用很弱是因为担心受报复或因为值得关切的问题不了解。

评价该例句:好评差评指正

Et nous appuyons l'idée d'un système de suivi associé à des mesures automatiques de rétorsion, lancée par Olara Otunnu dans ses observations liminaires.

我们支持·图诺刚才在开幕发言时所阐述的以有系统监测来刺激行动的构想。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a pu constater que le Gouvernement érythréen s'abstenait de prendre des mesures de rétorsion face aux excès persistants de l'Éthiopie.

国际社会一直注意到,面埃塞俄比亚的一贯暴行,厄立特里亚政府没有采取报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi toujours critiqué les mesures de rétorsion dures et disproportionnées, ainsi que celles dont les effets sont néfastes sur des communautés entières.

同样,它一直批评粗暴和过度的报复措施以及给整个社区带来不良影响的措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les mesures de rétorsion prises par les États-Unis à l'encontre de l'Union européenne sans l'approbation préalable de l'ORD ont également fait problème.

另一方面,美国未经争端解决机构的事先批准而欧共体进行报复,这也是很成问题的。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres membres, l'examen de la pratique des États ne révélait pas l'existence de contre-mesures collectives, mais celle de mesures de rétorsion inspirées de mobiles politiques.

还有些委员认为,从国家实践的审查来看,并无集体反措施,它们只是带有政治动机的报复而已。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est certes pas avec plus de répression, de bouclages des territoires palestiniens et des mesures de rétorsion collectives, que la paix connaîtra davantage de consolidation.

进一步巩固和平当然不能靠进一步的镇压、封锁巴勒斯坦领土和集体惩罚的措施。

评价该例句:好评差评指正

Une compensation et la suspension des concessions au titre de l'accord considéré sont des mesures temporaires de rétorsion autorisées lorsque cet État membre refuse d'appliquer la recommandation.

有关协定规定的赔偿和暂停优惠被认为是在成员国未能遵守关于改变其国内措施的建议的情况下采取的临时报复措施。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche est profondément préoccupée par le fait que les souffrances humaines ont atteint un niveau inacceptable, que ce soit sous l'effet du terrorisme ou des mesures de rétorsion.

地利深为关切冲突中的人的痛苦所达到的难以接受程度,无论它是因为恐怖或防范措施所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de rétorsion prises par les autorités du « Puntland » au détriment des détenteurs de passeports kényans à la fin d'avril ont également retenti sur l'acheminement de l'aide.

“蓬特兰”当局在四月下旬持有肯尼亚护照者采取的报复措施,也援助的交付产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé aussi d'établir dans le projet d'articles une distinction explicite entre des notions aussi étroitement liées que sont les contre-mesures, les représailles, la rétorsion et les sanctions.

有人提议,条款草案应明确区分反措施、报复、反击和制裁等密切相关的概念。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne le recours unilatéral et disproportionné à la force et aux mesures de rétorsion, et il souscrit aux principes et aux mécanismes consacrés dans le droit international.

我国政府谴责任何单方面或不成比例地使用武力或反击措施,同时赞成国际法的原则和机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代理法官, 代理行撤销, 代理行费用, 代理检察长, 代理买卖, 代理秘书的职务, 代理人, 代理人(被委派者的), 代理人(试剂), 代理人的代理权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Elle dénonce un blocus illégal et menace de mesures de rétorsion.

她谴责非法封锁并威胁要采取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les autorités indonésiennes menacent également de rétorsion les autres compagnies aériennes qui enfreindraient les permis de vol.

印尼当局还威胁要对其他违反飞行许可证的航空公司进行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

La Russie qui prend des mesures de rétorsions contre le Japon concernant l'Ukraine.

俄罗斯在乌克兰问题上对日本进行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Le Kremlin a même promis de prendre des mesures de rétorsion, de se venger, de répliquer violemment.

克里姆林宫甚至答应采取, 猛烈

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Et les mesures de rétorsion annoncée initialement par paris ne s'appliqueront finalement pas dès ce soir minuit.

而巴黎最初宣布的,从今晚午夜开始,最终将不再用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Par ailleurs, la Russie a pris des mesures de rétorsion contre les pays qui avaient pris des sanctions économique.

此外,俄罗斯还对已经采取经济制裁的国家采取了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le président russe admet publiquement que les sanctions, les mesures de rétorsion des Occidentaux affectent l'économie de son pays.

俄罗斯总统公开承认,西方的制裁和影响了俄罗斯的经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

PL : Il s'agit d'une mesure de rétorsion aux sanctions imposées par le Japon à des élus russes.

PL:这是对日本对俄罗斯民选官员实制裁的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

SB : Et parmi les sanctions, Adrien, les mesures de rétorsions en Europe, l'Italie a saisi un bateau russe.

SB:在制裁中,阿德里安,欧洲的利扣押了一艘俄罗斯船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

CP : Le pouvoir turc prend de nouvelles mesures de rétorsion après le coup d'état manqué de la semaine dernière.

基督邮:土耳其政府在上周政变失败后正在采取新的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

CP : Après la tentative de coup d'Etat en Turquie, le pouvoir turc multiplie les perquisitions et les mesures de rétorsion.

基督邮:在土耳其未遂政变之后,土耳其当局正在加倍搜查和

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je faire maintenant liste mesure de rétorsion, que je... Vous avez demandé le secrétariat général galactique de notre empereur bien aimé Cropof.

我现在做清单, 我...你要求我们心爱的皇帝克罗波夫的银河总秘书处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Romain lemarestier, londres, a décidé de hausser le ton ce lundi, quelques heures avant l'entrée en vigueur des mesures de rétorsion annoncée par la france.

周一,在法国宣布的生效前几个小时,伦敦的 Romain Lemarestier 决定声疾呼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Dans l'actualité de ce mardi 17 décembre, L'Inde prend des mesures de rétorsion contre les Etats-Unis en réaction à l'arrestation jeudi d'une diplomate indienne à New York.

在12月17日星期二的新闻中,印度正在对美国采取,以回应星期四一名印度外交官在纽约被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Moscou avait prévenu, les nouvelles sanctions américaines prises contre la Russie en rétorsion à son ingérence présumée dans la dernière présidentielle aux Etats-Unis, ne resteraient pas sans réponse.

莫斯科警告说,美国对俄罗斯采取的新制裁是为了其涉嫌干涉美国上届总统选,不会一直没有得到回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Confronté aux critiques du gouvernement irakien et à des mesures de rétorsion diplomatique et commerciale qui augure de possibles boycotte à venir, le gouvernement suédois n'a pas encore réagi.

面对伊拉克政府的批评以及预示着未来可能发生抵制的外交和商业,瑞典政府尚未做出反应。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Le conflit en Ukraine fait peser une menace sur le modèle agricole français : les professionnels de l'alimentation redoutent des mesures de rétorsion russes en réaction aux sanctions occidentales, qui viendraient perturber les échanges.

食品专业人士担心俄罗斯会针对西方社会的制裁采取,从而扰乱贸易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle va au moins faire un communiqué dans la soirée pour acter le fait que la France n'a pas rapatrié son ambassadeur, sans qu'on sache si elle prendra des mesures de rétorsion.

她至少会在晚上发表声明, 记录法国尚未遣返使的事实,但不知道是否会采取

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En rétorsion, V.Poutine menace de baisser sa production entre 5 et 7 %, de quoi faire monter les prix alors que notre pays continue de lui acheter des produits raffinés, le diesel notamment.

作为,V. Poutine 威胁要将其产量降低 5% 到 7%,足以推高价格, 而我国继续从其购买精炼产品, 尤其是柴油。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

L'Europe travaille à présent sur le terrain de la diplomatie et tente de convaincre les Coréens et les Japonais de se rallier à la cause, mais sans mesures de rétorsion pour le moment.

欧洲现在正在外交领域努力,试图说服韩国人和日本人团结起来支持这一事业,但暂时没有采取

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代替某人, 代替某物, 代替物, 代替一位教师, 代替者, 代为, 代位, 代位的, 代位继承, 代位继承人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接