有奖纠错
| 划词

Quelques-uns d'entre eux ont d'ailleurs été obligés de rééchelonner leurs obligations extérieures.

其中一些国家已认为需要重新安排其外的偿还期。

评价该例句:好评差评指正

Il est également urgent de rééchelonner et de réduire la dette extérieure du pays.

重新安排该国外的偿还期限和减少该国的外也十分紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a déposé sa réclamation, le requérant n'était toutefois pas certain de parvenir à rééchelonner sa dette.

但是,在提交索赔之时,索赔人不知道它能否重订偿还日期。

评价该例句:好评差评指正

Les palliatifs consistant à rééchelonner ou à alléger cette dette ne sont pas de nature à régler le fond du problème.

重新安排或减等治标性措施不会解决根本的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu de rééchelonner selon les conditions classiques le service de la dette de la République dominicaine et du Gabon.

米尼加共和国和加蓬17 根据传统条件16 商定了的重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé cinq pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris.

自从上一次报告以来,五个非洲国家已经与巴黎俱乐部权人重新安排了其

评价该例句:好评差评指正

La liquidité internationale étant soumise à des contraintes, on court le risque évident que les pays en développement auront du mal à rééchelonner leur dette.

于国际流通手段受到了限制,所以有一种明显的风险,即发展中国家在重新安排其款承付时面临困难。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité a convenu que des calendriers de versement pluriannuels pourraient être utiles pour réduire les arriérés des États Membres qui souhaitaient en rééchelonner le versement.

因此,委员会同意,就那些要求对其拖欠款项缴付期限作出重新安排的会员国年付款计划倒可以成为减少拖欠联合国款项的有益工具。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.

提供贷款的政府和国际金融机构应当向重穷国提供更大的减免,重新安排时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.

14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。

评价该例句:好评差评指正

(62) Les gouvernements prêteurs et les institutions financières internationales devraient alléger encore la dette des pays pauvres fortement endettés, rééchelonner encore leur dette et leur ouvrir davantage les marchés mondiaux.

提供贷款的政府和国际金融机构应当向重穷国提供更大的减免,重新安排时间更长的偿还期限,并改善全球市场准入。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF se fonde sur ces prévisions pour rééchelonner les dépenses prévues pour l'année et déterminer le niveau de la coopération à prévoir au titre des programmes pour les années suivantes.

儿童基金会利用修改后的估计额来更新年度支出的分期安排,并确定为今后几年安排的预计方案合作的规模。

评价该例句:好评差评指正

Il reviendrait au seul groupe spécial indépendant de procéder à l'interprétation définitive des données, à savoir de décider quel était le niveau d'endettement acceptable ou s'il fallait annuler ou rééchelonner la dette.

对该数据的最后解释,例如确定适当的可持续承受数额或注销或重订条件的需要,将为独立小组的专有权限。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport, par exemple, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, et deux autres à rembourser par anticipation leur dette.

例如,自从上一份报告以来,贸发会议已帮助四个非洲国家重新安排了它们欠巴黎俱乐部权国的偿还时间表,并帮助两个国家提前偿付了现有

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a réussi à renégocier et à rééchelonner sa dette, mais le service de cette dette pèse encore beaucoup sur sa capacité de paiement et continuera de le faire pendant plusieurs années.

尽管关于重新安排波兰偿期的重新谈判取得成功,偿在目前和今后许年中都将是波兰支付能力的一个沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il ne sera pas possible de rééchelonner les procès et les appels pour donner parfaitement suite à cette recommandation tant que les Tribunaux ne seront pas dotés d'un corps de magistrats plus nombreux.

不过,在法庭分派到更法官之前,将不可能重定审判和上诉日期,以完全落实此项建议。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas encore quand s'achèvera cet examen mais la Commission doit rééchelonner l'application des engagements en suspens et fixer des dates limites à l'application d'éléments qui ne figuraient pas initialement dans les accords.

此项工作的最后完成日期尚未获得,但是,后续工作委员会将会重订各项紧迫承诺的实施时间并且规定最初并未列入协定内的事项的时限。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, il convient de convoquer une réunion d'urgence des donateurs afin d'organiser l'assistance au Liban et de rééchelonner la dette du Liban pour lui permettre de faire face aux conditions difficiles qu'il connaît en ce moment.

应该召集一个捐助者的紧急会议,以组织对黎巴嫩的援助并重新安排黎巴嫩的偿期限,以使它能够应付目前的困难条件。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport, la CNUCED a aidé quatre pays africains à rééchelonner leur dette auprès de créanciers du Club de Paris, certains effectuant des remboursements par anticipation et normalisant leurs relations avec les créanciers du Club de Paris.

自从上一份报告以来,四个非洲国家已重新安排了它们欠巴黎俱乐部权国的偿还时间表,还开展了一些预付款活动,以及与巴黎俱乐部权国关系正规化的活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la communauté internationale s'accorde de plus en plus à penser que les créanciers privés devraient contribuer à résoudre la crise de la dette des marchés émergents afin de leur permettre de rééchelonner le service de leur dette.

因此,国际社会越来越清楚地认识到,私人权人也应当为解决新兴市场的危机做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20216月合集

L'objectif est d'aider les entreprises qui ont souffert de la crise, notamment le fait de rééchelonner la dette, réduire son montant et prolonger la durée de remboursement.

其目是帮助遭受危机公司,包括重新安排债、减少债和延长还款期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接