有奖纠错
| 划词

L'Ambassadeur de La Sablière a mené sa présidence avec sa grâce, sa compréhension et sa compétence habituelles.

德拉萨布利埃大使以其一贯的风范、谅解与才干,完成了安理会主席的工作。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, l'Ambassadeur de la Sablière en a parlé de façon détaillée dans son intervention de tout à l'heure.

另外,德拉萨布利埃大使今天早些时候的发言中也详尽谈到了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

M. de la Sablière (France) : Je remercie M. Kalomoh de son exposé et le Secrétaire général de son rapport.

德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):我感谢卡洛莫先生的通报长的报告。

评价该例句:好评差评指正

De la Sablière (France) (parle en espagnol) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de vos aimables paroles de bienvenue.

让-马克·德拉萨布利耶先生(法国)(以西班牙语发言):主席先生,感谢你表示欢的话。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de ma délégation, je voudrais également souhaiter la bienvenue au Conseil de sécurité à l'Ambassadeur De la Sablière.

让我也代表我国代表团欢德拉萨布利耶大使来安理会。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de La Sablière s'est arrangé pour faire le déplacement en marge de la mission très importante qu'il mène actuellement en Afrique.

德拉萨布利埃大使己非常重要的非洲之行中特意照顾到了内罗毕之行。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de La Sablière a également apporté une grande contribution en présidant avec énergie le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés.

德拉萨布利埃大使还积极主持儿童与武装冲突问题工作组的工作,作出了重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

M. de la Sablière (France) : Je voudrais tout d'abord vous dire, Monsieur le Premier Ministre, le plaisir de ma délégation à vous voir présider aujourd'hui les travaux de notre Conseil.

德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):首先我愿表示,我国代表团高兴地看到主席主持今天我们安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de remercier les Ambassadeurs Jones Parry, Kumalo, Voto-Bernales et de La Sablière d'avoir conduit la mission dans les différents pays où elle s'est rendue.

克里斯琴先生(加纳)(以英语发言):请允许我感谢琼斯·帕里大使、库马洛大使、博托-贝纳莱斯大使德拉萨布利埃大使率团到各国访问。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons gré à la délégation française, notamment à l'Ambassadeur de la Sablière, des efforts qu'elle a déployés sans relâche pour orienter et diriger le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés.

我们对法国代表团特别是德拉萨布利埃大使表示感谢,感谢指导领导儿童与武装冲突问题工作组方面不懈地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Ma délégation remercie nos collègues, les Ambassadeurs Jones Parry, de La Sablière, et Gaspar Martins, de leur exposé sur la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest.

科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我国代表团感谢我们的同事琼斯·帕里、德拉萨布利埃加斯帕尔·马丁斯大使就安全理事会赴西非洲特派团所做的通报。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de La Sablière et moi-même sommes très heureux que nos Ministres des affaires étrangères se rendent dans la région des Grands Lacs ensemble dans une semaine, renforçant de la sorte la coopération franco-britannique sur le continent.

德拉萨布利埃大使我感到非常高兴的是,一个星期以后,我们两国外长将一道访问大湖区,并将推动英法两国非洲大陆的合作。

评价该例句:好评差评指正

M. de la Sablière (France) : La présidence italienne, au nom de l'Union européenne, rappellera dans quelques instants l'action prioritaire et résolue que l'Union européenne et ses États membres mènent pour lutter concrètement contre le terrorisme, et je m'associe pleinement, à l'avance, à cette intervention.

德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):稍后将代表欧洲联盟发言的意大利代表,会提醒安理会注意该联盟及其成员国为打击恐怖主义而正采取的有力行动,我预先表示完全赞同这一发言。

评价该例句:好评差评指正

Les Ambassadeurs Kumalo, Jones Parry, Voto-Bernales et de La Sablière, au nom du Conseil de sécurité et en leur qualité de responsables respectifs des différentes composantes de la mission, souhaitent qu'il soit pris acte de leur gratitude envers les divers gouvernements hôtes et d'autres interlocuteurs pour l'hospitalité, le soutien et le temps qu'ils leur ont accordés.

最后,库马洛大使、琼斯·帕里大使、博托-贝纳莱斯大使德拉萨布利埃大使各作为访问团不同访问部分的负责人,代表安全理事会共同对各东道国政府对话者给予的热情接待、支助时间郑重表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

M. de la Sablière (France) : Je souhaite d'abord saluer la présence parmi nous du Vice-Président Zuma, et c'est pour moi l'occasion d'adresser aux autorités sud-africaines, et plus particulièrement au Président Mbeki, nos félicitations et nos remerciements pour les efforts remarquables qu'elles ont accomplis pour que le Burundi retrouve enfin le chemin de la paix et de la stabilité.

德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):我首先欢祖马副总统,并深切感谢南非当局,特别是姆贝基总统为确保布隆迪重新走上稳定与平的道路而作出的非凡的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉, , , 魑魅, 魑魅魍魉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Son amie, Madame de la Sablière, meura son tour en 1693.

他的朋友德拉萨利埃夫人于 1693 年相

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1673, après la mort de la duchesse d'Orléans, Jean est recueilli par Marguerite de la Sablière.

1673 年,奥尔良公爵夫人后,玛格丽特·德·拉·萨利埃 (Marguerite de la Sablière) 收留了让。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

« Il a été l'un des grands Secrétaires généraux de l'ONU » c'est ce que vient de nous confier Jean-Marc de la Sablière ancienne, représentant de la France au Conseil de Sécurité qui a bien connu Kofi Annan.

“他是最伟大的秘书长之一”,是法前安理会常任代表、熟悉科菲·安南的让-马克·德拉萨利埃向我们倾诉的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫, 弛缓性瘫痪, 弛缓药, 弛禁, 弛菊石类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接