有奖纠错
| 划词

Cinquante-six Parties (46 %) ont fourni, le cas échéant, une ventilation entre soutes de bateau et soutes d'avion.

缔约方(46%)酌情提供了船舶和航空舱载燃料的细分情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces bagages avaient été mis en vrac dans les soutes de l'appareil du vol PA103A, et non dans des conteneurs.

飞抵的飞机内行李没有货箱,而

评价该例句:好评差评指正

Les champs de prévention faisant partie du plan d'action de ce comité incluent l'enregistrement, l'embarquement et le contrôle des bagages et soutes.

该委员会行动计划规定在登记、登机和行李与机舱监测方面采取预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.

蒙古号到孟买还有一百五十海里的路程,要把船底煤舱加满,必须在汽船岬停留四小时。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que les experts devraient avoir accès aux soutes à bagages des avions appartenant à la compagnie Iraqi Airways en vue de les inspecter.

他指出,专家需要有权进伊拉克航空公司所属飞机的行李舱,进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Une des méthodes traditionnelles de «nettoyage» consiste à percer des trous dans la coque du navire échoué, par lesquels l'eau de mer peut pénétrer à marée haute et nettoyer les soutes.

“清洗”的传统手法之一在抵达滩头的船舶上钻孔,从而在涨潮时海水冲洗掉被石油污染的储舱。

评价该例句:好评差评指正

Les captifs étaient détenus et transportés comme de la marchandise humaine, entassés dans les soutes fétides des navires comme du simple bétail et emmenés de l'autre côté de l'Atlantique vers le soi-disant Nouveau Monde.

在这一制度下,被俘的奴隶被强行关押,并当作人体货运,作为单纯的动产进臭气熏天的船舱,最后横渡大西洋,被运到所谓的新世界。

评价该例句:好评差评指正

Les directives indiquent que lorsqu'un navire a subi un incident, la meilleure manière de prévenir les dommages ou la pollution susceptibles de résulter de sa dégradation progressive est de transférer sa cargaison et les soutes et de réparer l'avarie.

指导方针确认,船舶出事时,防止船舶情况不断恶化而造成损害或带来污染的最佳途径在于转移其货和燃料,并修补损坏处。

评价该例句:好评差评指正

Les services des douanes exercent le contrôle de l'entrée sur le territoire national des biens (y compris les armes de toutes natures et les biens stratégiques), des véhicules et des bagages des personnes ainsi que le contenu des soutes des aéronefs.

各口岸海关对品(包括各种武器和战略备)、车辆和个人行李以及机舱货进行查验。

评价该例句:好评差评指正

Il est douloureux de se souvenir de la façon dont les captifs étaient détenus et transportés comme de la marchandise humaine, entassés dans les soutes fétides des navires comme du simple bétail et emmenés de l'autre côté de l'Atlantique vers ce soi-disant nouveau monde.

回想起被捕获者遭到强迫拘禁和被当作人类货运输,象浮财一样被塞进脏臭的底舱,越过大西洋被带到这个所谓的新世界,令人痛心。

评价该例句:好评差评指正

Les visites impliquent l'enlèvement des plombs et des scellés, l'ouverture des emballages des marchandises ou des compartiments de charge des véhicules, des soutes, récipients, conteneurs et autres espaces où des personnes, du fret et des marchandises sont (ou peuvent être) situés et le prélèvement d'échantillons de marchandises, le cas échéant.

检查包括取下封条和印花,打开货品的包以及车辆的货箱或容器、集箱和其他载(或载)人员、货品之处,并在必要时对货品进行抽样检查。

评价该例句:好评差评指正

14 S'agissant de la prévention des mouvements de terroristes, veuillez indiquer les procédures juridiques et administratives instituées par la Lituanie pour protéger contre des attentats terroristes : les installations portuaires et les navires; les personnes qui y travaillent, les marchandises et les unités de transport des marchandises et les soutes des navires.

14 关于防止恐怖分子行动,请概述立陶宛为了保护下列使免于恐怖攻击所制定的法律和行政程序:港口设施和船只,人员、货、货运输设备;以及船的备补给品。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules, le fret et les marchandises sont examinés en vue de vérifier les compartiments de charge des véhicules ou les soutes, récipients, conteneurs et autres espaces où des personnes, des marchandises et des produits sont (ou peuvent être) logés, ainsi que l'intégrité des plombs, des scellés, des emballages et à d'autres fins.

对车辆、货品进行的查看为了检查车辆货箱或容器、集箱和其他载(或载)人员、货品之处,核查封条、印花和货否完整无损并服务于其他目的。

评价该例句:好评差评指正

Elles couvrent un large éventail de questions, notamment la stabilité après avarie, la protection contre les incendies, le contrôle thermique des soutes, les questions de structure, l'arrimage de la cargaison, les fournitures électriques, l'équipement de protection contre les radiations et son emploi, la formation et les plans d'intervention en cas d'urgence à bord.

该准则的具体条例涉及许多问题,包括抗破坏稳定性、消防、货仓的温度控制、结构因素、货保障安排、电气用品、防放射备和管理、训练和船上应急计划等。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces directives, la meilleure manière de prévenir les dommages ou la pollution susceptibles de résulter de la dégradation progressive d'un navire qui a subi une avarie est de transférer la cargaison et le contenu des soutes de celui-ci et de réparer l'avarie dans un lieu de refuge, car il est rarement possible de le faire en mer.

准则中认识到,要防止船舶在意外事故后逐步恶化造成损害或污染,最好的办法转移船中所载货和燃料,而到避难处所进行修复,因为在开放的海洋条件下很难圆满有效地进行船只的修复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Ses vivres étaient embarqués. Ses soutes regorgeaient de charbon.

船中日用品全装上去了,舱底也载满了煤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand les soutes sont pleines, après avoir visité plusieurs dizaines de fleurs, elles rentrent à la ruche.

当采集了几十朵花把小袋子装满之后,它们就回到了蜂巢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On a des soutes prévues pour ça.

我们此提供了保留。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Tout à coup, une explosion se produisit. L’air comprimé fit voler les ponts du bâtiment comme si le feu eût pris aux soutes.

然,爆炸发生了。被压缩的空气把船只的甲板掀掉,船舱好像起火了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: Un 1er avion en provenance d'Allemagne a atterri hier aux Etats-Unis avec 31 t de lait pour bébé dans ses soutes.

- 作。 Lapix:来自德国的第一架飞机昨天降落美国,货舱有 31 吨婴儿奶粉。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son premier soin fut d’abord d’agrandir ses soutes, afin d’emporter la plus grande quantité possible de charbon, car il est difficile de renouveler en route les approvisionnements de combustible.

他首先扩大煤舱,尽量多装煤,沿途补充燃料是不容易的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

La conservatrice du musée des Arts décoratifs l’attend impatiemment malgré la pluie, car dans les soutes de cet appareil d’Air France se trouve un trésor national.

装饰艺术博物馆的馆长不顾雨水不耐烦地等待着他,这架法航飞机的货舱是国宝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est certain que les soutes du brick étaient ouvertes, puisqu’on nous canonnait sans relâche, et il aura suffi d’un imprudent ou d’un maladroit pour faire sauter la machine !

火药库一定是开着的,他们不停地开火,大概有哪个粗心大意或是笨手笨脚的人,一不留神就使全船爆炸了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Depuis les grandes fenêtres du bâtiment de l'aviation générale, Julia regardait le long cercueil acajou descendre sur le tapis roulant qui le conduisait des soutes de l'appareil au corbillard garé sur le Tarmac.

透过航站楼的落地窗,朱莉亚看到一具长长的桃木灵柩从飞机货舱上降下来,落传送带上,运往停柏油路上的灵车

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un jour, les soutes des steamers et les tenders des locomotives, au lieu de charbon, seront chargés de ces deux gaz comprimés, qui brûleront dans les foyers avec une énorme puissance calorifique.

将来轮船的藏煤室和火车的煤水车装的就不再是煤,而是这两种压缩气体了,这两种气体炉子燃烧起来,会产生极大的热能。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet état de l’atmosphère pouvait se prolonger indéfiniment. Le soir, Glenarvan s’entretenait à ce sujet avec John Mangles. Le jeune capitaine, qui voyait se vider ses soutes à charbon, paraissait fort contrarié de cette tombée du vent.

这种无风的问题可能无限期地延续下去。晚上爵士和船长谈起了这个问题。那青年船长眼见船上的煤要用完了,显得对风力的减弱感到不安。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La France peut compter sur 19 avions de ce type: 12 canadairs capables de se ravitailler dans les plans d'eau et 7 Dash qui se posent sur un aérodrome pour remplir leurs soutes.

法国可以指望 19 架这种类型的飞机:12 架能够水体中加油的加拿大航空和 7 架 Dash 降落机场以填补他们的货舱。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, après avoir consulté ses amis, traita plus spécialement avec John Mangles la question du retour. John inspecta ses soutes ; l’approvisionnement de charbon devait durer quinze jours au plus. Donc, nécessité de refaire du combustible à la plus prochaine relâche.

可哥利纳帆和朋友们商量了一下之后,又别和门格尔谈一谈回航的问题。门格尔去看了看煤仓,存下的煤至多还可以烧半个月,此,必然最近的一个中途站补充燃料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abot, abouchement, aboucher, abougrissement, abouler, aboulie, aboulique, about, aboutement, abouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接