有奖纠错
| 划词

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) mène d'importantes activités dans le domaine des énergies renouvelables, 70 % de ses bureaux de pays sis dans les pays en développement et les pays en transition faisant état de travaux consacrés aux énergies viables, les énergies renouvelables se taillant la part du lion.

联合开发计划署(开发计划署)在发展中济转型设有70办事处,汇报可持续能源工作,其中重点是可再生能源,因此可再生能源活动范围很广。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Le tweed venu d'Écosse, celui des costumes du duc de Westminster que Gabrielle lui chipe, taillant dans le moelleux de ce tissu des tailleurs souples et éternels.

原产于苏格兰,她从西敏公爵斜纹软呢猎装,对面料进行柔化加工,为女性设计出永恒经典舒适套装。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’a songé en la taillant qu’au nécessaire de la tombe, et l’on n’a pris d’autre soin que de faire cette pierre assez longue et assez étroite pour couvrir un homme.

凿石只想到这是筑墓石所需,除了使它够长够宽能盖住一个之外,就没有考过其他方面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je fais est ridicule, se disait Julien en taillant ses plumes ; mais des gens à physionomie aussi médiocre, et chargés par d’autres ou par eux-mêmes d’aussi grands intérêts, doivent être fort susceptibles.

“我在这儿真可笑,”于连心想,一边削着羽毛笔,“然而这些相貌如此平庸,别或他们自己把如此重要事情委托给他们,该是一些敏

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, un rire adouci sortait de la chambre de la repasseuse, tandis qu’un filet de lumière glissait par la serrure de mademoiselle Remanjou, taillant encore, avec un petit bruit de ciseaux, les robes de gaze des poupées à treize sous.

而那些熨衣女工房间里传出是一阵阵清婉笑声;洛蒙茹小姐房门锁孔里射出一线灯光,同时也听得到她用剪子做活儿声音,她正在用透明纱裁剪值十三个铜币木偶小衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接