Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。
L'infirmière m'a pris la temperature et le docteur m'a pris la tension.
护士给我量了体温,医生给我量了血压。
Ne t'énerve pas comme ça. Tu sais bien que c'est mauvais pour ta tension!
别这么生气。你这对你的血压不好!
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场冲突。
Analgésie à basse tension à chaud (vêtements). 3.
低电压热敷镇痛带()。
La production principale à basse tension miroir principal phares!
主要生产以低压镜前灯为主!
Il a été foudroyé par le courant à haute tension.
他被高压电击毙。
Jeux de cartes, des réseaux téléphoniques, composez le dispositif de tension.
游戏卡,网络电话,拨号器。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产的拉紧器广泛用于。
Sinon, ils alimenteront les tensions politiques et les conflits.
则这些因素将导致政治紧张和冲突。
L'impunité qui s'ensuit aggrave les tensions interethniques.
由此造成的有罪不罚现象,又加剧了族裔间的紧张关系。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
La supériorité numérique des hindouistes crée une certaine tension.
印度教教徒在人数上的优势已成为某种紧张关系的起因。
Une personne sur quatre dit souffrir de tension nerveuse.
约四分之一的人报告有某种心理压力。
Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.
我们认为,释放这些人士将有助于缓和紧张局势。
La transparence dans les armements peut également réduire les tensions.
军备透度也能减少紧张局势。
Il est clair néanmoins que cela entraîne des tensions budgétaires.
然而,预算紧缩是显而易见的。
Cela ne peut qu'exacerber la tension et l'instabilité.
这只能加深紧张局势和不稳定局势。
Cette attaque aurait accru les tensions entre catholiques et rastafarians.
上述袭击加剧了天主教徒与拉斯塔发里教徒之间的紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le baromètre baissait notablement et indiquait dans l’air une extrême tension des vapeurs.
晴雨表明显下降,说明空气中湿。
Ne t’énerve pas comme ça, Joseph. Tu sais bien que c’est mauvais pour ta tension!
R : 不要这么生气,Joseph。你知道这对你的血压都不好!
La promiscuité crée une forte tension dans les galeries.
拥挤在长廊里造成了烈的紧张气氛。
Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.
当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中的张力。
Ça crée des tensions et des sentiments hostiles entre les maisons.
“它把学院之间的关系搞得这么紧张。”
Et on devine clairement la tension et l'énergie de la lutte.
我们能很准确地猜到搏斗的紧张和烈。
Il y a souvent des tensions, car tous n’ont pas le même intérêt.
情势常常很紧张,因为大家的利益不尽相同。
Pour cela, on peut d'abord baisser la tension électrique sur le réseau.
为此,我们首先降低网络使用电压。
Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.
他们被贝济耶的敏感街区招了进去,通过对话,他们提前预知了紧张的情势。
Et il y avait beaucoup de tensions à cause de la guerre des Malouines !
此外,圣马洛战争引起了很大的压力!
Chez Armand, c'est comme à la télé, il y a beaucoup de tension.
在阿尔芒家里就像电视上一样,很紧张。
Or, avec la guerre en Ukraine, l'approvisionnement en gaz est sous tension au niveau européen.
,随着乌克兰战争,天然气供应在欧洲方面紧张。
Je vais vous prendre votre tension artérielle et votre pouls.
我要测测您的血压和脉搏。
Pressions au travail, tensions au foyer, le stress est partout!
工作压力大,家庭关系紧张,压力无处不在!
Mais le problème c'est qu'il y a une tension entre deux phénomènes.
但问题是,两种现象之间存在紧张关系。
À quand remonte votre dernier verre, commandant ? Y a-t-il des tensions à la maison ?
机长,你上次喝酒是什么时候?有家庭问题吗?
Il y eut un moment de tension.
这一刻真是紧张。
Sa consommation développe un sentiment d'euphorie, de bien être, apaise les tensions et calme les douleurs.
食用它会产生一种惬意感和幸福感,舒缓紧张并缓解疼痛。
Par exemple, pour se libérer des tensions musculaires, certains font une séance de yoga ou s'étirent.
比如,为了释放肌肉紧张,有些人会做瑜伽或伸展运动。
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张的表情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释