Les groupes armés se livreraient également à la torture.
武装集团也肆意实行。
L'État partie devrait, en priorité, criminaliser la torture.
缔约国应该作为一个优先事项,将定为一项具体的法定罪行。
Les groupes armés sont également accusés de pratiquer la torture.
武装团伙也受的指控。
Nulle procédure fondée sur la torture ne peut être équitable.
没有任何一类依据于的审理程序公正的。
Ces personnes auraient été victimes de torture ou d'exécution extrajudiciaire.
据受害人受或法外处决。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口供的严重依赖,给警方施加了逼供的压力。
Elles risquent de subir la torture, le viol et des sévices.
他们可能会遭拷打、强奸和虐待。
Ils ont eu aussi des entretiens avec des victimes présumées de torture.
也会见了据受害者的人。
De même, on l'a empêché de porter plainte pour tortures aggravées.
也不准他对严重案行使申诉权。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭严拷打。
Il a alors parlé des tortures subies et a signé un procès-verbal.
他当时就说出了遭,并签署了一份记录。
Il lui recommande aussi de faire de la torture un crime imprescriptible.
委员会还建议,缔约国将列为一项不适用时效的罪行。
Elle ne constitue donc pas une torture au sens de la Convention.
因此,这并不构成《公约》之下的。
Le Royaume-Uni entend combattre la torture, où qu'elle se pratique.
联合王国承诺打击在任何地点和任何时间出现的。
La majorité des plaintes adressées contre ces tortures est restée sans suite.
对这些提出的大多数控诉没有任何结果。
Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
他感他受追捕,为了避免遭,他逃离了。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生,有侮人格的待遇,或其他任何形式的虐待行为。
On craint qu'il ne soit soumis à la torture.
人们担心他有可能遭。
Tant l'armée que les groupes armés ont été accusés de tortures.
军队武装团伙被指控施行。
Elle détient également une liste de plusieurs dizaines d'auteurs présumés de tortures.
该委员会还有一份数十人的名单,都实施者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu es introverti, il s'agit peut-être de ta propre torture.
如果你是一个内向的人,可能是你的自折。
Oui, cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.
“是的,个问题在折,是宇宙中最不可思议的事了。”
Ça fait un peu instrument de torture.
有点像是一种刑具。
Mais c'est facile à écarter, parce que tortures, menaces, extorsions d'aveu… ça vaut pas tripette !
但容易搪塞过去,因为拷打、威胁、逼供… … 些都不怎么重要!
Et il expira dans un redoublement de tortures.
他在一阵剧烈的痛楚中咽气了。
Oui, ma chérie, et cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.
“是的,亲爱的,个问题在折,是宇宙中最不可思议的事了。”
J’étais enterré vif, avec la perspective de mourir dans les tortures de la faim et de la soif.
被活理了,即将受饥渴的煎熬死去。
Tortures, assassinats, attentats, c'est un passage peu glorieux de histoire de France.
酷刑、暗杀、爆炸,是法国历史上不光彩的一部分。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。
Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !
十字架不是基督上的,而是折人的思!
Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.
无论如何,患有精神病可能看起来像是折,但并非不可治愈。
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。
Une petite torture éternelle bien carabinée pour tous les ingénieurs et les apôtres du progrès !
是对所有工程师和进步使者的永恒折!
« Bellatrix Lestrange, condamnée pour tortures ayant entraîné une incapacité permanente sur les personnes de Frank et Alice Londubat. »
贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二人永久性残废。
Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.
她的声调样伤心,以致她的痛苦感染得让的眼睛也充满了泪水。
Il évoque la torture et même des crimes contre l'humanité.
它会引发酷刑甚至危害人类罪。
Le Parlement européen condamne fermement les tortures infligées à Giulio Reggiani.
欧洲议会强烈谴责对朱利奥·雷吉亚尼施加的酷刑。
Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.
可是注到叔父也真正受到了疲乏和口渴的煎熬。
Incarcérée pendant 88 jours, elle n'a jamais cédé malgré les tortures psychologiques.
被关押了88天,尽管受到心理折,她从不屈服。
Monsieur Dabari et son fils, qui sont morts sous la torture dans les geôles.
达巴里先生和他的儿子在监狱中死于酷刑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释