有奖纠错
| 划词

Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.

但还是有几位著名女性领导和女社论作者

评价该例句:好评差评指正

Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?

我们专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”

评价该例句:好评差评指正

Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit

一位受人尊敬美国专栏作家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题文章中认为我们或许应该这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做一种联合国后世界幻想津津乐道,是非常不负责任

评价该例句:好评差评指正

Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.

报告还确保在所有地区主要印刷社论版上增加联合国处理重要问题报道。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.

同联合国以前为非洲记者和美国编辑作者举办情况介绍方案一样,具有影响力代表能够有机会同联合国高级官员会谈。

评价该例句:好评差评指正

Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.

前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成,因此教育是消除种族歧视和仇外心理绝好补救办法。

评价该例句:好评差评指正

La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.

象是全世界,特别是参加反种族主义和相关不容忍斗争非政府组织和个人,以及舆论制造者,如编辑和其他人。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.

我问自己,其发言蓄意恶毒性原因是什么——发言指控语调与埃及制度化或私营某些记者所喜欢反以色列态度完整吻和。

评价该例句:好评差评指正

Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.

利用现在十分廉价通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲社论撰写人员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问电视背景通报会。

评价该例句:好评差评指正

J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.

《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇《完美未来:全球化挑战和隐藏希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里《全球我》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cramique, cramoisi, crampage, crampe, crampon, cramponner, cramponnet, cran, crandallite, crâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Le journaliste s'appuie sur des preuves et donne des faits, pas son opinion personnelle (sauf s'il est éditorialiste).

记者依靠证据,给出事实结论,而非他的个人观点(除非他专栏作家)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les gens s'engueulent en sortant de la salle, les éditorialistes s'engueulent sur les plateaux, les critiques s'engueulent dans les journaux.

人们走出电影院时都在相争论,社论家在相争论,批评家在报纸上相争论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Un succès qui dérange de nombreux éditorialistes.

这一成功令许多编辑感到不安。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le nouveau président, répond l'éditorialiste veut remettre l'individu au centre du jeu.

新总统回答说,这位专栏作家希望将个人重新置于游戏的中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Selon cet éditorialiste, L. Truss s'adresse à son électorat sans se préoccuper des conséquences diplomatiques.

- 据此专栏作家称,L. Truss 向他的选民发表讲话时并不担心外交后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Longtemps éditorialiste sur RTL, il avait contribué à l'émission " Dimanche soir" sur France 3 aux côtés de C.Ockrent.

RTL 的长期专栏作家,他与 C.Ockrent 一起 France 3 的“Dimanche soir”节目做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les partis ont encore quelques réflexes antisismiques, poursuit l'éditorialiste, ce qui leur permet de survivre jusqu'à la prochaine secousse.

专栏作家继续说,各方仍然有一些抗震反射,这使他们能够生存到下一次震颤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .

PL:多产的作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠他小说" 巴斯蒂" 和" 第一个早晨" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Libération (dont le site ce matin est gratuit) un éditorialiste revendique la morale pour nous inciter à ne plus nous détruire.

在 Liberation(今天早上的网站免费的)中,一位社论作者声称道德了鼓励我们不要自我毁灭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… Émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RÉPUBLICAIN LORRAIN.

重力,随着极右翼在西班牙议会的到来......编辑们的情感,比如皮埃尔·弗雷赫尔(Pierre Fréhel)在《洛兰共和报》(LE RÉPUBLICAIN LORRAIN)中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Alors, un éditorialiste, c'est quelqu'un qui prend un événement de l'actualité du jour pour prendre du recul et le mettre en perspective.

因此,专栏作家将当天的当前事件退后一步并正确看待它的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Pour les éditorialistes, ces échanges aigres- doux montrent les limites du réchauffement des relations entre la Russie et les Etats-Unis, constaté à propos de la Syrie.

对于社论者来说,这些苦涩的交流表明了俄罗斯和美国之间关系升温的局限性,在叙利亚问题上观察到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

La presse qatarienne s’attendait presque à cette annonce. Depuis plusieurs semaines, les éditorialistes dénoncent une campagne médiatique des voisins du Golfe dirigée contre le Qatar. Pour eux, les sanctions diplomatiques sont donc une suite logique.

卡塔尔媒体几乎预料到了这一消息。 几个星期以来,社论一直在谴责海湾邻国针对卡塔尔的媒体宣传活动。 因此,对他们来说, 外交制裁合乎逻辑的结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Des nombreux journalistes et éditorialistes, y compris des partisans de Sissi, avaient critiqué, ce jeudi dans la matinée, le fait que le maréchal ait choisit « un journal étranger » pour annoncer une décision aussi importante.

许多记者和专栏作家,包括茜茜公主的支持者,在本周四早上批评了,元帅选择“外国报纸”宣布如此重要的决定这一事实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« La frappe américaine met le monde sous tension » , note LA CHARENTE LIBRE. « Le monde est en alerte » , confirme MIDI LIBRE, tandis que tous les éditorialistes font part de leur grande inquiétude.

" 美国的罢工使世界处于紧张之中," LA CHARENTE LIBRE指出。" 世界处于警戒状态," MIDI LIBRE证实,而所有编辑都表达了他们的担忧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

Dans l'opinion, l'éditorialiste Eric le Boucher, constate que le macronisme n'a pas de résultats, ou trop lentement, on sera encore à 8% de chômage à la fin du quinquennat, et le pays défaitiste ne se remet pas des délocalisation.

专栏作家埃里克·勒·鲍彻(Eric le Boucher)指出,马克龙主义没有结果,或者太慢,在五年任期结束时,我们的失业率仍将达到8%,而失败主义国家并没有从搬迁中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

En 2003, l'éditorialiste américain Robert Kagan écrivait dans un ouvrage resté célèbre que « l'Europe venait de Vénus et les Etats-Unis de Mars » : à nous la bienveillance, le soft power, la culture et la solidarité, aux Etats-Unis ; le « big stick » .

2003年,美国社论家罗伯特·卡根在《欧洲来自金星,美国来自火星》一书中写道:仁慈,软实力,文化和团结,在美国; “大棒”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Samedi le premier ministre jean Castex sera à Toulouse où les éditorialistes aiment la castagne...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

E.Tran Nguyen: Il était un grand nom de la presse française... Le journaliste, éditorialiste et critique P.Tesson, père de l'écrivain S.Tesson, est mort à 94 ans.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Dans Ouest-France l'éditorialiste stéphane Vernay veut croire que la démocratie peut se renforcer des législatives, puisqu'une assemblée instable forcerait l'Elysée -comprenez Emmanuel Macron à « composer, discuter écouter concéder » ...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crasser, crasseux, crassicaule, crassier, crassifolié, crassilobé, crassinervé, crassipétale, crassula, crassulacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接