有奖纠错
| 划词

Le bonheur est toujours éphémère comme les fleurs.

幸福总是如昙花一现。

评价该例句:好评差评指正

Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.

让昨夜迷住瞬间来说服我。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu un succès éphémère .

他获得了短暂功。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.

不然,所达协定是脆弱,通常也是无法久。

评价该例句:好评差评指正

Parce que les fleurs sont  éphémères.

“因为花卉是短暂。”

评价该例句:好评差评指正

Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.

因此,那只是十分短暂就。

评价该例句:好评差评指正

Les nations ici doivent s'unir pour prévenir tout succès même éphémère de ces éléments.

我们各国必须团结起来,不给这些分子哪怕是片刻功机会。

评价该例句:好评差评指正

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会生命力往往很脆弱,而且寿命不长。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, sans un appui extérieur, ces réalisations pourraient se révéler éphémères.

然而,没有外部支,这些就只能是昙花一现。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'historique de la Fédération a toutefois permis de le constater, ces restrictions ont été éphémères.

但是,世界和平国际妇女联合会工作情况显示,这些界限都是暂时

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上协议一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

Une augmentation éphémère de la radioactivité dans l'atmosphère se produit au moment d'un incendie.

发生火灾期间,发现大气层中放射物总量在短期内有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette ombre, c'est le terrorisme qui n'est pas une simple menace éphémère.

这一阴影就是恐怖主义,它威胁并没有过去。

评价该例句:好评差评指正

Des soirées éphémères, saisonnières, des one-shots, des rendez-vous hebdo, il y en a pour tout le monde.

在这里,一切一切都是令人兴奋和欢快,我们感到真很幸运。”

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们煞费苦心制定路线图为和平带来了真正——尽管不幸是,是稍纵即逝——希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept inconsidéré a été consacré de façon éphémère dans l'article 180 du Code du travail.

这种观念未能变为现实,这反映在《劳动法》第180条中。

评价该例句:好评差评指正

C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.

农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性,但却是短暂

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de sortir assez rapidement du dilemme, vu le caractère éphémère des cours et du matériel.

鉴于所有课程和材料时效都很短,这样就能够以合理快速消除这种两难处境。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se demander si le vent a tourné ou si tout cela n'est qu'une brise éphémère.

我们必须问到,这些事态发展是否代表了一种变革之风,而只是一种风向转变?

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit dans mes observations liminaires, et comme le Conseil le sait bien, l'enfance est éphémère.

正如我在开场白中所说那样,正如安理会所知,童年是非常短暂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器, 步态描记器, 步态蹒跚, 步态障碍, 步调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Enfin, n'oublie pas que la vie est éphémère et que chaque moment est unique.

最后,别忘了生命是短暂的,每个时刻都是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Il nous la montre en évolution constante. Éphémère.

他给我们展示一直处于进化状态的色彩。永恒。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

AS-tu déjà entendu parler d'un lac éphémère? Moi non plus.

你听说过过昙花一现的湖吗?我也没有。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.

节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors là, on est en route pour la boutique éphémère Tommy Hilfiger Eyewear.

现在我们正在去汤米希尔费格眼镜店的路上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En Amérique du Nord, la disparition de la moitié des éphémères au-dessus des cours d'eau.

在北美,一半的蜉在水流里消失。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais les volcans éteints peuvent se réveiller, interrompit le petit prince. Qu'est-ce que signifie " éphémère" ?

“但是熄灭的火山也可能会再复苏的。”小王子打断了地理学家。“什么叫短暂?”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Parce que les fleurs sont éphémères.

“因为花卉是短暂的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si notre civilisation n'a aucun futur, quelle gloire pourrait bien vous apporter une victoire éphémère ?

世界文明没有未来,你们那点荣誉算个屁?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien sûr, les premières rencontres sont fortement influencées par l'attrait physique, mais c'est éphémère.

当然,第一次约会很大程度上受外貌吸引力的影响,但那是稍纵即逝的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Son travail, aussi éphémère que monumental, interpelle avec toujours en toile de fond cette volonté de rapprocher les cultures.

他的作品虽然短暂,但具有纪念意义,总是挑战将文化融合在一起的渴求。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et de très nombreux artistes urbains font passer des messages éphémères et engagés, en réaction à l'actualité.

许多城市艺术家对于现实的反应传递了短暂的且采取行动的信息。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

On ne voit jamais les mêmes têtes et, réciproquement, les éphémères guichetiersignorent complètement votre nom et vos habitudes.

我们不会再看见同一张脸,同样的,昙花一现的柜员们也会完全忘记您的姓名和习惯。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : Quoi ! Les créatures éphémères sont maintenant en possession du feu qui flamboie ?

什么!那昙花一现的造物现在已拥有了熊熊燃烧的火了?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Emmanuel Moreau : Alors Mathilde, le Freegan Pony est donc un lieu éphémère !

伊曼纽尔·莫罗:不过,马蒂尔德,自由小马餐厅是暂时性的!

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

La baguette, elle est éphémère, elle ne vit qu’une journée.

而法棍保质期很短暂,才一天而已。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mathilde Golla, journaliste au Figaro Demain, vous avez poussé les portes de cet établissement éphémère qui ne cesse de renaître.

费加罗报的记者马蒂尔德·高拉,您已经推开了这个日新月异的大门。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Il montre bien l'éphémère et l'instantané, c'est vrai.

它很好地显示了短暂的和间的,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Là encore, prudence sur l'interprétation, mais des situations inédites, même éphémères.

在这里,再次提醒注意解释,但新的情况,甚至是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Attention, ces propositions sont souvent éphémères.

请注意,这些建议通常是短暂的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的), 部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接