La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女一直是昏昏沉沉事。
Ne trouvant pas de taxi, le témoin, aidé par quelques personnes a néanmoins réussi, après avoir franchi un poste de contrôle, à transporter le blessé qui avait perdu conscience à l'hôpital de Bethléem, où il a fini par succomber à ses blessures 40 jours plus tard.
这证和几个同伴叫到出租车,但设法抬着这事的男子过检查站,把他送到伯利恒的一家医院;40天后,这男子最终还是治。
Cette disposition s'applique également à quiconque aurait des rapports sexuels ou commettrait un acte sexuel assimilable à des rapports sexuels aux termes du premier paragraphe en exploitant de manière inappropriée le fait que l'autre personne est inconsciente, endormie, en état d'ébriété ou sous l'influence d'une autre drogue, malade, atteinte d'une blessure physique ou de troubles mentaux ou se trouverait sans défense pour toute autre raison.
此定义还适用于通过应当地乘他因失去知觉、睡着、醉倒事,或其他药物影响、生病、身体受伤或精神紊乱、或鉴于总体情况而处于无助状态时,与其发生性关系,或发生第一段规定的类似性交的性行为的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maheu donna un dernier coup, et une ouverture se fit, on communiqua avec les hommes qui déblayaient l’éboulement, de l’autre côté. Ils crièrent, ils venaient de trouver Jeanlin évanoui, les deux jambes brisées, respirant encore.
马赫又使劲挖了一锹,终于挖出了一个豁口,跟对面清除崩塌泥土人挖通了。对面人喊起来,他们刚救出了让兰,他两条腿被砸坏了,已经不省人事,不还有气儿。