Toutefois, de telles commissions manquent souvent de ressources et de personnel.
过,委员会常常受到资金、工作人员和资源的限制。
La CGDH se plaint d'une insuffisance de moyens mais surtout du manque de personnel permanent.
委员会抱怨说资源,尤其是常设工作人员。
Ces lacunes et les moyens d'y remédier sont décrits dans le présent rapport.
本报告详细列出了和弥补所需采取的措施。
Selon la délégation uruguayenne, cette faiblesse découlerait d'un manque de ressources.
据代表团所述,该报告之处的原因是资源造成。
De nombreuses lacunes, qui menacent les progrès réalisés, demeurent toutefois.
但是,仍然存在之处,之处威胁着已经取得的成果。
Elle a également recommandé de rebaptiser la composante interventions sous-financées en composante « crises prolongées sous-financées ».
它还建议将资金窗口更名为“资金的长期危机”窗口。
Dans les lieux de détention, la nourriture est insuffisante.
拘留中心的食物供应。
Les moyens de contrôle et de régulation sont insuffisants et non performants.
监管而且没有发挥效用。
Vanuatu a des ressources humaines et financières limitées.
瓦努阿图人力和财力。
Le financement du secteur de la santé est encore insuffisant.
保健部门的经费仍然。
Le potentiel économique du tourisme est sous-utilisé.
对旅游经济的潜力利用。
Le nombre de policiers présents au Palais du Gouvernement était insuffisant.
政府宫前的国家警察人数。
Toutefois, l'approvisionnement des zones rurales laisse à désirer.
过,农村地区的供电。
Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.
文化和宗教相互同为奇。
Je voudrais dire qu'il ne peut jamais y avoir assez d'échanges d'informations.
我谨指出,信息交流永嫌。
La catégorie « légèrement insuffisant » avait été éliminée.
已经取消了稍有类别。
Il est courant que les pays bénéficiaires n'apportent pas des ressources suffisantes.
受惠国的资源承诺往往。
Le processus de réforme se heurte à une pénurie chronique de ressources.
改革进程仍然长期经费。
Les renseignements fournis ne suffisaient pas à élucider les cas en suspens.
资料以澄清未决案件。
Les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour constituer un éclaircissement des cas en suspens.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A ne rien faire que ce qu'on m'a dit.
心有余而力不足。
C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.
睡眠不足真的让我崩溃了。
Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
尤其我们说的调查研究不足。
Mais cela ne suffisait pas à expliquer pourquoi elle s'était rendue aussi vite indispensable.
这也不足以说明题。
Et nos petites vies ne comptent pas.
我们的生命也显得微不足道。
Mais cette idée ne suffit pas à tout expliquer.
这一概念不足以解一切题。
Un souris fin d'ailleurs suppléait à sa réserve.
这个精致的少女弥补了他的不足。
Il ne pèse que 50 grammes.
它重量不足50克。
Et des fois, la musique suffit pas à nous faire trouver l'inspiration.
有时,音乐不足以让我们找到灵感。
Mais pour les filles, on ne pense pas à plus de trente métiers!
却只有不足三十个职业供女孩选择!
Faute de place, il ne peut y avoir qu'une seule personne qui creuse.
因为空间不足,只能有一个人在挖。
César étant sous-effectif, pourtant c'est lui qui remporte la victoire.
凯撒人手不足,他赢得了胜利。
Une souris? Le service d'entretien laisse à désirer!
一只老鼠?养护工作还有很多不足之处!
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算有两下子,不过耐劲儿不足。
Une 5e République qui cumule bien des défauts selon ses détracteurs.
批评者认为第五共和国有很多不足之处。
Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.
随后的否认并不足以平息这一谣言。
Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !
这不足为奇!他总否认在争夺金棕榈奖!
Je me faisais un bon salaire avec les commissions qui complétaient mon fixe.
我有不错的工资和提成不足我的固定工资。
Mais pas suffisant pour faire face à une nouvelle menace.
不足以让这个国家面对一场新的威胁。
Et vous savez, on consomme pas suffisamment d'eau globalement au niveau de la population.
你知道吧,总的来说,我们的人口用水不足。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释