Le bouillon est en réalité de la gelée de viande qui devient liquide une fois le ravioli cuit.
当小笼包子里包的是冰冻的肉,一旦煮了,包子里面的肉就成了水。
Alors que nous nous réunissons ici aujourd'hui, le Lesotho et d'autres pays de la sous-région d'Afrique australe sont confrontés à des pénuries alimentaires dévastatrices d'une ampleur sans précédent, qui sont le résultat d'inondations, de gels et d'une sécheresse inattendus et la conséquence des changements climatiques qu'a connus la région récemment.
在我们今天在这里聚会的时,莱索托和南部非洲的一些其他国家,由于近段时间该地区的气变化而导致的洪水、不合时的冰冻和干旱的综合作用,正处于最致命的、史无前例的粮食短缺之中。
Les écosystèmes forestiers sont particulièrement vulnérables aux facteurs d'origine humaine dans les lisières géographiques des biomes et dans les écotones (zones de transition) : zones de transition entre savane et forêt, zones de transition entre savane et désert, limite supérieure de la forêt dans les montagnes et limite septentrionale des forêts boréales (pergélisol).
森林生态系统对生物群落/群落交错区的地理边缘的人为因素特别敏感,例如森林/稀树草原极限、稀树草原/沙漠极限、山上树木的上限和北方森林(永久冰冻层)的北极限。
Il a souligné que les problèmes actuels du «Puntland» étaient plutôt les suivants: a) les conséquences d'une sécheresse de quatre ans; b) les conséquences des pluies givrantes qui avaient tué des milliers de têtes de bétail en une seule nuit; c) les conséquences du tsunami sur les zones côtières; et d) le manque d'infrastructures.
他陈述,“邦特兰”目前的问题是:(a) 四年干旱的影响;(b) 冰冻的雨水一夜之间杀死了数以千计的牲畜造成的影响;(c) 海啸在“邦特兰”沿海地区造成的影响;(d) 该地区缺少基础设施的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。