有奖纠错
| 划词

De même, une diversité accrue d'opinions et un système polycentrique présentaient en droit certains avantages.

同样,国际法种声音增加以及体系出现也是有好处

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi y a-t-il autant de foyers de tension dans le monde?

世界各地为什么有这么紧张

评价该例句:好评差评指正

La rencontre interculturelle génère en conséquence une tension identitaire qui constitue le noyau central du processus de multiculturalisation.

因而,各文化间碰撞引起一种处于文化过程与身份相关紧张态势。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques sont reflétées dans la structure économique inégale, le développement polycentrique, une structure d'habitat dispersée et la répartition de la population.

这些特点反映在不平均经济结构、发展、分散住区结构和人口分布之

评价该例句:好评差评指正

Si le projet réussit, la logistique et l'appui voulus seront transférés aux autres missions et de nouveaux points d'information seront établis.

这个项目取得成功,将把后勤和支助转到各地特派团,并建立更业务或交易点。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de ces mesures devrait contribuer à ce que, dans l'avenir, davantage de centres d'aide d'urgence soient adaptés aux besoins des femmes handicapées.

这些措施总体效可能有助于确保今后几年内挪将有更危机适应残疾妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

On préconise l'ouverture d'un centre international d'études multiraciales et multiculturelles, dont la tâche essentielle serait de mener des études approfondies sur ces questions.

对这类问题进行全面研究,应该是文化研究国际主要任务,同时设于一个以宗教为特征区域西印度群岛大学,应当是这种主要地点。

评价该例句:好评差评指正

Il a favorisé la dissémination de cybercafés dans de nombreuses villes et le foisonnement de télécentres dans les localités les plus reculées du territoire.

国家已在许城市促进建立网吧,在国家最偏远地区设立更通信

评价该例句:好评差评指正

Le développement culturel de la Slovénie repose sur le principe du développement polycentrique qui s'applique aussi aux domaines de la musique et des arts du spectacle.

斯洛文尼亚文化发展基于在音乐和表演艺术领域也是发展原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc donner suite aux recherches conduites sur les groupes de victimes de l'exclusion sociale et créer des centres plus nombreux chargés spécifiquement de ce problème.

因此,有必要根据就被社会排斥群体所开展研究采取进一步行动,建立更用以专门处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu éthique, la question des valeurs, constitue une dimension centrale du processus multiculturel et un facteur particulièrement sensible du combat contre la discrimination dans une société multiculturelle.

道德问题,也就是价值观念问题,构成了文化进程要素,也是在文化社会体制歧视特别敏感要素。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'ils ont promulgué des lois relatives à l'exploitation de la prostitution et aux crimes connexes, plusieurs États Membres ont adopté des dispositions spécifiques de lutte contre la traite.

目前正在设立更危机,乌克兰已经同移徙组织签订关于援助受害者和情报交流协定。

评价该例句:好评差评指正

Afin de relever les défis inhérents au développement durable, il est manifeste que l'action future passera par la création d'un nombre croissant de centres d'excellence dans les pays en développement.

就迎接可持续发展挑战而言,未来显然寄托于在发展国家设立更这类

评价该例句:好评差评指正

Les places sont encore trop peu nombreuses dans les crèches accueillant les jeunes enfants, et des efforts sont consentis à titre urgent pour créer des places à des prix abordables.

幼儿日托场所仍然短缺,正在做出积极努力在力所能及范围内提供更日托

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement important aujourd'hui, au moment où le bipolarisme artificiel cède la place à un système international polycentré plus naturel, au cœur duquel se trouve l'Organisation des Nations Unies.

今,在以联合国为依托更自然国际体制取代人为双极体制情况下,这一点尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, davantage de centres ont recours au système de prêts de la Banque d'État pour le logement pour améliorer leurs locaux et pour appliquer aux nouveaux immeubles les normes d'accessibilité universelle.

同时,更危机正在利用挪国家住房银行更新住所和建造新楼贷款项目来满足普及无障碍环境设计标准。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, il convenait de mentionner le fait que les Centres régionaux se débattaient, y compris pour pouvoir acquitter leurs dépenses de fonctionnement, alors qu'ils recelaient tant de promesses pour les pays en développement.

向发展国家做出承诺区域正在挣扎着支付其运作经费,这一事实就是一个例证。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政府已经作出进一步努力,以提供更日托、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

评价该例句:好评差评指正

Une autre possibilité serait d'intégrer certains centres d'information au bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans le pays ou dans la région où ils se trouvent, en consultation avec les États Membres intéressés.

另外一种办法是,同有关会员国协商,把更并入联合国开发计划署(开发计划署)所在国家或区域办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le projet lui-même prévoyait la création, dans un premier temps, de 11 pôles de développement, principalement autour des centres de population dans l'ouest du pays; des pôles supplémentaires seraient créés, dans un deuxième temps, dans le reste du pays.

该项目本身设想在第一阶段设立11个发展,主要是在西部人口周围,然后是第二阶段,即在该国其他地区建立更

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Le centre d'Agen n'est pas le seul à recevoir de plus en plus d'appels.

- 阿让并不是唯一接到越来越

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2022年合集

C'est plein de quarts d'heure pour tout le monde, un peu partout : une espèce de ville dans laquelle il y a plus de centre, mais la vie de la ville, elle est partout.

它充满了每个人一刻钟,无处不在:一种城市,但城市生活无处不在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的, 不可认付的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接