Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得了安慰之后(人总是会自我安慰的)你会因为认识了我高兴。
Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État.
令人安慰的是,这些国家的核武器没有描准任何国家。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得了安慰之后(人总是会自我安慰的)你会因为认识了我高兴。
Cela exigera que nous sortions de nos zones confortables.
为了实现这一目标,我所有人都必须放弃自我安慰的心态。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向说出心里的话,我相会安慰你的!
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安慰我的父亲母亲?谁又可以保护?
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
安慰正在哭泣的女朋友。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人的缺点是愚人的安慰。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如何安慰您的朋友吗?
Une autre consolation, peut-être, est que les séances publiques donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux verbatim.
另一个值得安慰的事情也许是,公开会议有逐字记录。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
唯一的安慰是跟朋友René游荡在外。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
在我最大的安慰下,很健康也很平安。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
总是在我低落的时候安慰我。
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一的安慰。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常激在我心情低落时,朋友给我的安慰。
Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
的味道,是一种安慰。孤单的时候,我会想念的味道。
Peut-être, que une consolation pour moi.
或许只是自己给自己的安慰。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找更大的安慰。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这是对我的安慰。
Leurs messages de condoléances nous ont énormément réconfortés et fortifiés.
这些慰问唁电给我带来了巨大的安慰和力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!人类会,会站起来并得到安慰!
“那么,在得到了安慰之后(人们总是会自我安慰)就会因为认识了我而感到高兴。
Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil.
不过,后天他看见我戴孝时候,大概会安慰我。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感到莫大安慰。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送一块瑞士埃曼尔奶酪安慰。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这不仅给其他女性带来了巨大安慰。
C'est assez rassurant de pas être largué tout seul, parce que l'épargne, c'est quand même un truc qui est sérieux.
有人陪伴是令人感到安慰,因为储蓄是一件很严肃事情。
Un peu gras, mais c'est ce qu'il faut pour que ce soit réconfortant.
有点油腻,但这就是令人安慰地方。
Quelques étreintes en guise de réconfort.
几个安慰拥抱。
De jeunes croyants qui cherchent le réconfort dans les paroles du pape.
- 从教宗话语中寻求安慰年轻信徒。
Merci pour le thé et le soutien moral.
“茶,安慰,莫丽。”
Avant les rendez-vous politiques, le temps de l'émotion et du réconfort.
- 在政治会议之前,是情感和安慰时间。
Eugénie devait être toute la femme, moins ce qui la console.
欧也妮变得整个儿是女人了,却并无女人应有安慰。
Combien de douces compensations dans cette égalité !
这样不分彼此平等,还不算甜蜜安慰吗?
En revanche, elles peuvent avoir, pour des personnes convaincues, un véritable effet placebo.
但是,对于坚信有效人来说,它们可以产生真正安慰剂作用。
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我安慰了那个杀人叛徒!”海格咆哮道。
Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?
“他得到上帝安慰了吗?”
Il concluait, me dit l'Autodidacte d'un ton consolant, en faveur de l'optimisme volontaire.
——他总结道,自学者用安慰语气对我说,赞成自愿乐观主义。
Dans le chaos, l'humanité d'une policière venue le réconforter.
在混乱中,一位前来安慰他女警人性。
Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.
“而且还比不上一匹玩杂技驴子呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他安慰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释