有奖纠错
| 划词

Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

如果没有营业地,可以参照的惯常住所来确定。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方对一名仲裁员提出异议,其他可以附议。

评价该例句:好评差评指正

Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?

究竟指的同一些之间的纠纷还其他之间的纠纷?

评价该例句:好评差评指正

Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

坏,还得看的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes intéressées peuvent nous contacter.

可以和我们联系.

评价该例句:好评差评指正

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

一张打赌的字据场写好,六位立即在上面签了字。

评价该例句:好评差评指正

La source a pu lui rendre visite en prison.

来文方到狱中访问了

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.

可以自己选择代理

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.

其时,两名已逃出国境。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.

缔结婚姻不得违背的意愿。

评价该例句:好评差评指正

La langue de communication entre les parties est l'anglais.

之间的联系应使用英文。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.

他主张适用选定的契约地法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont fait appel de la décision.

双方都对判决提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.

的所在地应为其营业地。

评价该例句:好评差评指正

La Convention contient un ensemble de règles traitant du lieu de situation des parties.

公约载有关于所在地的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le texte n'exclut pas le droit qu'ont les autres parties de faire objection.

案文没有排除其他的反对权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette note devrait être établie par la partie qui propose le plan.

该说明应由提出计划的同一拟订。

评价该例句:好评差评指正

Les parties qui négocient un accord souhaitent que ce dernier soit efficace.

谈判协议的希望谈判结果能够生效。

评价该例句:好评差评指正

Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.

案件的应各得判决书副本一份。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne s'est opposée à la clôture de la procédure.

双方均未对终止提出异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poétesse, poéticité, poétique, poétiquement, poétisation, poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Parce que la principale intéressée l'ignore.

“因为主要的当事人还不知道呢。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.

这已深深烙印在当事人的基因中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.

通常,当事人会请求我帮助他们找回性欲,当然了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.

他的策略是不提出当事人的意见,免得引起陪审团的不满。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的严。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.

问题是,除非当事人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真相。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克的态度很冷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.

民事当事人将能够查阅法庭档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.

- 我们照顾法国最弱势的诉讼当事人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.

民事当事人已经为艰难的一天做好了准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.

民事当事人等待了 6 的判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.

呼吁保持冷的是我的当事人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

L'avocat de la partie civile se dit soulagé.

民事当事人的律师表示他松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189合集

Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.

他澄清说,他的当事人并不打算杀人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.

但最终,民事当事人的律师还是比较满意的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.

他声称他的当事人是在法律框架内行事的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.

对于民事当事人来说,这并不能证明他是清白的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.

听民事当事人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.

- 该协会担心作为民事当事人被排除在多项程序之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

L'avocat du policier maintient que son client n'a rien à faire en prison.

该官员的律师坚称,他的当事人在监狱里没有生意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接