有奖纠错
| 划词

On croit un dieu clément et miséricordieux.

人们相信一宽容而上帝。

评价该例句:好评差评指正

Nous appliquons les principes bouddhistes de paix, de tolérance et de compassion.

我们以平、容忍佛教原则为生活准则。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.

这不是利他主问题,也不是善或问题。

评价该例句:好评差评指正

O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !

时间啊!请暂时收起你羽翼;而光阴啊,请暂停流动吧!

评价该例句:好评差评指正

M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁

评价该例句:好评差评指正

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

平、真主祝福与你们同在。

评价该例句:好评差评指正

Miséricorde est votre meilleure arme.

是你最好武器。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement qui fait montre de compassion met en oeuvre des politiques sociales qui répondent aux besoins fondamentaux du peuple.

政府推行满足人民基本需要社会政策。

评价该例句:好评差评指正

18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.

18.请你用态度,把你不满与委屈说出来,别人就容易接受。

评价该例句:好评差评指正

La terreur n'a pas d'adresse; il ne s'agit pas d'un seigneur miséricordieux au paradis, ni d'un tribunal ou d'un gouvernement élu.

恐怖不具备看得到地址,在天上没有主,没有法院或当选政府。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

与会领导人请求万能真主为怀,保佑他们在天堂圣者及烈士们一道安息。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir du Christ c'est le pouvoir de transformer notre nature fragile et de nous rendre capables, par la grâce du Saint-Esprit, de vivre en paix avec les autres et en communion avec Dieu lui-même.

基督是改变我们弱点,使我们能够通过圣灵彼此平相处与上帝本人交谈力量。

评价该例句:好评差评指正

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人圣母会一项国际微型企业项目,《手工艺正》支持当地技能培训增强妇女女童经济能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que cette occasion ne doit pas servir uniquement à renouveler l'engagement en faveur des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, strictement définis, mais aussi à une nouvelle adhésion à un processus de développement mondial caractérisé par la compassion, qui puise dans les meilleures valeurs de l'humanité.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订目标会议,而且应该成为对全球发展进程作出新承诺会议,这种进程将利用人类最理想价值观。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五弟子,敦促他们“云游四方,作为怀师傅,教化苦难深重世界,促进众人利益、福祉幸福。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴鼻净, 滴鼻用, 滴虫, 滴虫性, 滴虫性阴道炎, 滴出, 滴答, 滴答声, 滴滴答答, 滴滴涕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 二部

Juste bonne Vierge ! m’avez-vous fait peur !

“公正慈悲圣母!您吓得我好惨!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

La preuve que Dieu est bon, c’est que la voilà.

“足以证明上帝是慈悲,她在这儿了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le bon Dieu est bon pour le peuple.

慈悲上帝对平民来说,还是必要。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pardieu ! ce quelqu’un là est bien aimable !

“真的!那个人可真算是个最最慈悲人了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ils ont besoin qu’on leur parle de temps en temps du bon Dieu.

他们需要有人不时和他们谈谈慈悲上帝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

慈悲上帝这种穷办法确是叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Il repleut ! Bon Dieu, si cela continue, je me désabonne. Et il se remit en marche.

它又起来了!慈悲天主,要是你再,我便只好退票了。”他再往前走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

但是个国民公会代表,在他思想上多少有些法外人意味,甚至连慈悲法律也是不予保护

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

On ne va pas pieds nus chez le bon Dieu, jouta-t-il amèrement.

… … 人总不能光着脚板走进慈悲上帝家。”他挖苦地加上这么句。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.

慈悲上帝手老是让这种脏油膏弄黑了

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

Je suis forcé de remercier le Bon Dieu quand je cours dans les champs derrière les tracteurs, à soixante-neuf ans.

我得感谢慈悲上帝,使我在69岁时候还能在田野上跟在拖拉机后面奔跑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! des bons cœurs, des voisins joliment obligeants ! oui, c’était le chat !

瞧呀!真是有慈悲人!真是乐善好施邻居!是,像逗人喜爱小猫!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Le bon Dieu, fit l’homme avec autorité. Pour les philosophes, le Père éternel ; pour les jacobins, l’Être suprême.

慈悲天主,”那人严肃地说,“按照哲学家称呼,是永恒之父,按照雅各派修士称呼,是上帝。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.

但是说话音调,语气之间莫测高深惋惜,可以使上帝认出谁才是真正慈悲

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Quel ami charitable lui conseilla l’air glacial ? L’importance de sa situation lui rendit plus aisé de le prendre.

是哪位慈悲为怀朋友劝他摆出冷冰冰面孔呢?由于他重要地位,这样做是轻而易举

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais je lui devrai donc tout, à ce digne prince Aussi que ne ferais-je pas pour le servir !

我对这位宽宏慈悲国王是感恩载德!我将竭尽全力为国王效劳”。

评价该例句:好评差评指正
Groom 二季

Pour ma Clémence, je veux l'excellence!

为了我慈悲,我想要卓越!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Et les six convicts qui ont débarqué sur la rive droite de la Mercy ? » dit-il.

“那六个在慈悲河右岸登陆罪犯上哪里去了?”他说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

慈悲河口岩石撞坏了罪犯们小船,使他们企图彻底粉碎了,这个跑掉亡命之徒就是他们之中个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Complètement. Le bon Dieu a consulté son carnet d’échéances. C’était le tour du père Mestienne. Le père Mestienne est mort.

“整个完了。慈悲天主翻了他生死簿。梅斯千爷爷期限到了。梅斯千爷爷便死了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴定液, 滴耳, 滴管, 滴灌, 滴酒不沾, 滴里嘟噜, 滴沥, 滴令, 滴令声(电铃等的), 滴令声(门铃等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接