有奖纠错
| 划词

Je prends la ligne 2 en direction de l'aéroport de Pudong .

搭乘去往浦东机场方向的地铁2号线。

评价该例句:好评差评指正

12. M. Truc prit avec plaisir les deux jeunes gens avec lui dans le taxi.

特吕克先生很乐意地年轻人搭乘出租车。

评价该例句:好评差评指正

Quelle ligne pour aller a St.Minchel?

请问到圣米歇尔要搭乘哪一条线的列车?

评价该例句:好评差评指正

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la MONUC a fourni des moyens de transport aérien au facilitateur.

联刚特派团还调解人外出搭乘飞机。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures roulant m'ont rappelée des scènes de faire du stop sur la route dans certains films.

瞪着公路上来来回回的车辆,然想起电影里拦车搭乘镜头。

评价该例句:好评差评指正

Tous les passagers devant embarquer sur des vols intérieurs ou internationaux subissent un contrôle de sécurité.

搭乘国内或国际航班境的所有乘客都通过航空安全管制。

评价该例句:好评差评指正

Des agents de la sécurité de l'aviation voyagent sur certaines lignes régulières pour effectuer des contrôles.

航空安全官员有时搭乘某些定期航班,以便对有关情况进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Deux cent cinquante ressortissants grecs et chypriotes ont été évacués à bord du Peshara de la marine grecque.

希腊和塞浦路斯侨民搭乘希腊Peshara号军舰撤黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

De 100 à 200 personnes l'utilisent chaque jour pour se rendre en Serbie, ce nombre augmentant pendant les week-ends.

每天大约有100到200人搭乘该列车出入塞尔维亚,周末的乘客更多。

评价该例句:好评差评指正

Si on veut aller au nord, à l’est, à l’ouest, au sud, au centre, on peut toujours prendre le métro.

无论是想要去北部、去南部,还是去东部、去西部,或者中部,都可以搭乘巴黎地铁。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.

由此可以假设,被罢黜的总统是乘直升机尼斯到达马尔他的,在那里,他搭乘了下一班飞机。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ABB Shaltanlagen demande à être indemnisée à hauteur de DM 4 674 au titre de l'évacuation par avion de ses employés européens d'Iraq.

最后,ABB Schaltanlagen要求赔偿所称欧洲籍雇员搭乘飞机伊拉克所涉费用4,674德国马克。

评价该例句:好评差评指正

C'est à dire, on peut faire plusieurs tours pendant deux jours, monter et désendre le bus à n'importe quel arret des neuf arrets.

也就是说,可以在天内搭乘多次,在九站中的任意一站或上或下。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier vivement l'Ambassadeur Greenstock d'avoir accepté que je parle avant lui pour me permettre de prendre un avion à 13 heures.

我非常感谢格林斯托克大使允许我同他互换发言次序,以便使我能够搭乘1点的飞机。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mandat d'arrêt ne lui a été présenté lors de son arrestation intervenue au moment où elle s'apprêtait à prendre le train pour Mandalay.

她在准备搭乘往曼德勒的火车时被逮捕,逮捕她时没有出示逮捕证。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités n'étaient pas en mesure de fournir au Groupe une liste des noms ou des nationalités des personnes se trouvant à bord de l'avion.

利比里亚各有关当局也无一能向小组提供搭乘飞机人员的名单或国籍。

评价该例句:好评差评指正

En autorisant le personnel de la Mission à utiliser ces avions, la direction de la Mission ne se fondait que sur des rapports oraux de l'unité d'aviation.

在准许联阿特派团人员搭乘这些飞机时,联阿特派团管理当局仅凭听取航空单位的口头报告为准。

评价该例句:好评差评指正

Deux nouvelles lignes d'autobus des Nations Unies vont être mises en service, dont l'une permettra aux étudiants appartenant aux minorités de se rendre à l'Université de Mitrovica.

将另外条由联合国运营的公交线路,其中一条将使少数族裔学生能够搭乘公交车辆前往米特罗维察大学。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'avait aucune incidence sur les relations avec le Royaume-Uni ou Sainte-Hélène et l'on pouvait continuer à se rendre à Tristan da Cunha à partir du Cap.

总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿同该岛的关系,人们仍然能够访问特里斯坦-达库尼亚,从普敦搭乘别的船只前往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage, dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur, dépravation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Maintenant, je prends le bus, le train.

现在,我公交

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia traversa le hall et emprunta l’ascenseur de droite tandis qu'Anthony montait dans celui de gauche.

朱莉亚穿过大厅,右边的电梯上楼,而安东尼左边的电梯。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les moins courageux se contenteront d'embarquer à bord du Panoramique des Dômes.

胆子小的人可以多姆全景游览

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je fais quelque fois de l'auto-stope, ça marche, même dans Paris.

我偶尔也拦,即使在巴黎这也行得通。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la Top navette. Faire de l'exercice, c'est important.

欢迎 " 顶级穿梭机" 。锻炼很重要。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Le lendemain matin, Julie et Renée sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne huit.

第二天早上,茱莉勒内早早出发,铁8号线。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle préparerait son sac avant de se coucher et ils pourraient tous deux reprendre l'avion dès le lendemain matin.

睡觉之前,她会先整理好自己的行李,第二天一早,他们俩就可以飞机回去。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la top navette. Faire de l'exercice, c'est important; sur Terre ou en apesanteur.

欢迎 " 顶级穿梭机" 。在球上或在失重状态下锻炼很重要。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la Top Navette. Comme vous le savez déjà, s'alimenter dans l'espace est une mission en soi.

欢迎 " 顶级穿梭机" 。你已经知道,在太空中进食本身就是一项任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ont pu prendre un vol pour la France, en laissant toutes leurs affaires à l'hôtel.

他们能够航班飞往法国,并将所有物品留在酒店。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les compagnies aériennes ont par ailleurs l'interdiction du Bureau de l'immigration, d'embarquer Snowden à destination de Hong Kong.

移民局还禁止航空公司斯诺登前往香港的航程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Embarqué dans ce petit satellite, il devrait décoller demain de Californie à bord d'une fusée SpaceX.

登上这颗小卫星后,它将于明天 SpaceX 箭从加利福尼亚起飞。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Dès que vous précisez la destinations et la date, ainsi que le train que vous voulez prendre, cela devient plus compliqué.

可是当您一明确目的您想(班次),这事就变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A la base, je devais avoir un train à 21h49. Du coup, on est sur 3 heures de retard.

- 基本上,我必须在晚上 9: 49 。所以我们迟到了3个小时。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Celle de Harry lui indiquait qu'il devrait prendre le Poudlard Express à la gare de King's Cross, comme d'habitude, à la date du premier septembre.

哈利的信让他九月一,仍旧从国王十字霍格沃茨特快列

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Une autre façon de profiter de cette nature est de la survoler en ULM, une petite aile volante munie de skis pour se poser en douceur sur les champs de neige.

还有一种享受自然的方式,就是轻型飞机飞翔,它装有小型滑雪板,为了使其能够平稳降落在雪上。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

– Deux fois de suite ? Permettez-moi d'en douter. Rhabillez-vous et descendons discrètement dès que le navire sera à quai. Nous attendrons sur le port et prendrons le prochain bateau pour Athènes.

“两次都走错?请允许我对此持保留态度。您赶紧穿上衣服吧,等船一靠岸,我们就悄悄下船。我们可以在码头上等着下一趟前往雅典的渡轮。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Eutorunnel, creusé sous la Manche, permet à des trains de voyageurs et à des navettes prévues pour des voitures et leurs passagers d’effectuer en 35 minutes le trajet entre la France et l’Angleterre.

英法隧道是在芒什海峡里修建的,从法国到英国只需要35分钟,可供客、有预约的汽使用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Certains ont quitté le pays en toute hâte payant des prix de plus en plus élevés pour prendre des vols vers des pays comme l'Arménie, la Géorgie, le Monténégro et la Turquie qui leur permettent d'entrer sans visa.

有些人匆忙离开该国,支付越来越高的价格飞往亚美尼亚、格鲁吉亚、黑山土耳其等允许他们免签证入境的国家的航班。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Une jeune femme qui n'avait pas cessé de parler bruyamment au téléphone pendant un voyage de 15 heures dans un train aux États-Unis le week-end dernier a été « invitée » par la police à descendre du train après des plaintes de voyageurs.

上周末,一名年轻女子在美国长达 15 个小时的旅程中一直大声打电话,在旅客投诉后被警方“要求” 下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur, dépropanisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接