有奖纠错
| 划词

Des mesures spéciales ont été adoptées afin de protéger les pèlerins retournant du hadj.

朝觐归来的穆斯林提供了特别保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.

朝觐活动是以和平方式举行的,没有发生任何意外事件。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les années 80, quelque 40 000 musulmans ont fait le pèlerinage de La Mecque.

自80年代以来,中国前往麦加朝觐的穆斯林群众有4万多人。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, septembre à New York ne doit pas être une sorte de pèlerinage pour redécouvrir l'Organisation.

最重要的是,九到纽约来,不应该是某种旨重新发现本组织的年度朝觐

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.

他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目不断增加就表明了这一点),他说,对宗教的忠诚应包括对国父原则的支持。

评价该例句:好评差评指正

La gestion méthodique des sanctions a permis d'assurer les vols d'évacuation sanitaire d'urgence et les transports de pèlerins à La Mecque.

对制裁的管理为慎重,允许紧急情况下的医疗后送,允许朝觐航班飞行。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

827宗教朝觐的高峰期,什叶派内部卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même zone, un groupe de pèlerins nigérians ont été dévalisés par 20 hommes armés, et les femmes ont été agressées sexuellement.

同一地区,一批尼利亚朝觐者遭到20名武装人员的抢劫,妇女遭到性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les pèlerins n'avaient pas pu se rendre à Bethléem; dans d'autres, ils avaient été très retardés ou obligés d'emprunter des chemins détournés.

有时朝觐者无法访问伯利恒,有时他们被耽误很久,或不得不绕道而行。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pèlerin musulman de Gaza n'a pu participer au Hadj à la Mecque avant la fête de l'Aïd al-Adha cette année du fait des divisions internes en Palestine.

由于巴勒斯坦内部的分歧,今年宰牲节前,加沙的穆斯林朝拜者无法前往麦加朝觐

评价该例句:好评差评指正

Quelque 20 000 Iraquiens ont été en mesure de se rendre à La Mecque par voie aérienne ou terrestre pour accomplir le pèlerinage du hadj, du 11 décembre au 7 janvier.

1211至17期间,约有2万伊拉克人得以乘飞机和汽车到麦加朝觐

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement y subventionne les cultes, soutient les pèlerinages et protège les minorités religieuses, en coupant court à toute incitation à la haine pouvant provoquer des troubles politiques.

政府资助宗教仪式,支持朝觐活动并保护信奉宗教的少数群体,同时制止会导致政治混乱的任何煽动仇恨的活动。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cette agression, une femme palestinienne qui revenait d'un pèlerinage à la Mecque (Khaldiyya Ahmad Hamdan) a été tuée et au moins cinq autres personnes blessées.

这次攻击造成1名刚从麦加朝觐(朝圣)返乡的名叫Khaldiyya Ahmad Hamdan的巴勒斯坦妇女死亡,有至少5人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le poste frontière de Rafah a été complètement fermé le 10 juin et l'est resté à l'exception des 3, 4 et 7 décembre, lorsqu'il a été ouvert pour le départ des pèlerins palestiniens.

10,拉法过境点完全关闭,且一直如此,只有123、4和7除外,这几是为巴勒斯坦朝觐者离境而开放。

评价该例句:好评差评指正

Il sera accordé à aux employés, une fois au cours de leur service, un congé pour une période de 21 jours avec salaire intégral, payable à l'avance, pour réaliser le pèlerinage de l'hajj.

员工工作期间,应准予他们一次21天的全薪休假,用于进行朝觐,其薪酬应预付。

评价该例句:好评差评指正

Après la prise du pouvoir par le Hamas, le point de passage de Rafah n'a plus été ouvert que brièvement, en décembre, pour laisser passer quelque 2 000 personnes effectuant le pèlerinage de La Mecque.

拉法过境点由哈马斯接管以后依然关闭,只是12份短时间开放,允许大约2 000名朝觐者通过。

评价该例句:好评差评指正

À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.

除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。

评价该例句:好评差评指正

Un employeur accorde à son employé, une fois pendant son service, un congé spécial sans solde pour la réalisation du pèlerinage de l'hajj, qui ne sera pas reconnu parmi ses autres congés et n'excédera pas 30 jours.

员工工作期间,为了方便其朝觐,雇主应准予员工一次不带薪特别假,该假期不得算其他假期内且不得超过30天。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR envisage aussi d'autres activités, notamment l'organisation de camps d'été conjoints pour les enfants du territoire et des camps de réfugiés, ainsi que de visites familiales lors d'événements sociaux importants tels que mariages, funérailles et hadj.

难民署考虑引进更多的活动,包括为领土和难民营内的儿童举行联合夏令营,以及婚礼、葬礼和朝觐等特定社交场合进行家庭互访。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faudra suivre de près ce qu'il advient de la proposition de rétablir le Département de la promotion de la vertu et de la prévention de vices au sein du Ministère du Hadj et des questions religieuses.

这方面,恢复朝觐和宗教事务部扬善抑恶司的提议,是一个必须密切关注的事态发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le pelerinage annuel, le Hadj, a lieu dans quelques semaines.

朝觐将在几周后行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le Hajj, en arabe, est l'un des 5 piliers de l'islam.

阿拉伯语朝觐是伊斯兰教五大支柱之

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Chiites et sunnites ont en partage le pèlerinage à La Mecque, le hajj, considéré comme l’un des cinq piliers de l’islam.

什叶共同前往麦加朝圣,朝觐被认为是伊斯兰教五大支柱之

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

" L'Iran a réclamé le droit d'organiser des manifestations, ainsi que des avantages qui créeront le chaos au hajj" a déclaré Adel Al-Jubeir.

“伊朗要求获得行示威权利,以及造成朝觐混乱好处, ” 阿德尔·朱拜尔说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

C'est ce qu'un membre de l'association France Hajj sur place a pu expliquer ce matin par téléphone à Benabdellah Soufari, le président de cette association.

AG:这就是法国朝觐名成员今天早上通过电话向该协主席Benabdellah Soufari解释

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le hajj est effectivement un enjeu économique important pour l’Arabie Saoudite et, en dépit de la crise économique générale, il semblerait bien que le pays fasse une croix dessus pour cette année.

朝觐确实是沙特阿拉伯个重要经济问题,尽管存在总体经济危机,但该国似乎正在为今年进行交叉。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On démarre à La Mecque, en Arabie saoudite, au moment du Hadj, le pèlerinage annuel, l'un des 5 piliers de l'islam, que tout musulman doit accomplir au moins une fois dans sa vie.

我们从沙特阿拉伯麦加开始,在朝觐时候,朝圣,这是伊斯兰教五大支柱之,每个穆斯林生中必须至少进行次。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Or cette année, coronavirus oblige, pour éviter les rassemblements de masse, le royaume saoudien réfléchit à annuler purement et simplement le grand rassemblement de La Mecque, le hajj, qui, en théorie, devait se tenir le 31 juillet 2020.

但今年,冠状病毒迫使沙特王国避免大规模集,正在考虑纯粹简单地取消麦加大聚,即朝觐,理论上,朝觐将于2020年7月31日行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Au moins 717 pèlerins ont péri dans une bousculade à Mina, à l'extérieur de la ville sainte de La Mecque où deux millions de personnes sont réunies pour le hadj, le pèlerinage annuel des musulmans du monde.

至少有717名朝圣者在圣城麦加外米纳(Mina)踩踏事件中丧生,那里有200万人聚集在朝觐,这是世界穆斯林年度朝圣之旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Des centaines de milliers de pèlerins musulmans convergent vers Mina, près de la ville sainte de La Mecque, en Arabie saoudite, pour le début des rituels du hajj, l'un des plus grands rassemblements religieux annuels du monde.

ZK:成千上万穆斯林朝圣者聚集在沙特阿拉伯圣城麦加附近米纳,开始朝觐仪式,这是世界上最大年度宗教聚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

RD : Une autre information à retenir. Le Hajj, le traditionnel pèlerinage des musulmans à la Mecque, débutera cette année le 29 juillet. L'épidémie de coronavirus posant évidemment problème, le nombre de pèlerins sera limité cette année.

RD:另条要记住信息。朝觐是传统穆斯林麦加朝圣之旅,将于今年7月29日开始。冠状病毒流行显然是个问题,今年朝圣者数量将受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接