有奖纠错
| 划词

Le temps est passé en pure perte.

时间流逝掉了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.

咱们别在这儿泡上一整天。

评价该例句:好评差评指正

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是创造出来

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.

基础设施损坏和投资乏,大量水因滴漏而损失掉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.

如果他们请求——从道德角度上看无可非议——能够被考虑,他们不会让他们人民牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore la mort inutile de 1,5 million d'Iraquiens, conséquence d'un embargo qui reste en vigueur parce que les États-Unis refusent catégoriquement d'atténuer les souffrances du peuple iraquien, et cela parce que le Gouvernement iraquien entend rester un État souverain.

使他悲痛禁运结果,150万名伊拉克人丧生;美国断然拒绝减轻伊拉克人民痛苦,这项禁运仍然生效,原因是伊拉克打算继续要做主权国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne peux pas la laisser s'en tirer comme ça !

能让她白白地这么做!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.

白白地把所有的优点集中在一个人身上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.

们已白白地耗费了一年的时间!”唐太斯说道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.

“难道宁愿白白地吗?那会接受的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.

这次,已经调查过了,们会白白地暴露们自己,懂吗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Cette heure est celle de Dieu. Ne trouvez-vous pas qu’il serait regrettable que nous nous fussions rencontrés en vain ?

“这个时刻是上帝的时刻了。们只这样白白地聚首一场,觉得遗憾吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’est pas homme à se voir impunément préférer des êtres comme Caylus, de Luz, Croisenois, qu’il avoue lui être tellement supérieurs.

“他是那种人,能眼睁睁地看着自己白白地被置于凯吕斯、德·吕兹、克鲁瓦泽努瓦那样的人之下,虽然他承认他们的地位比他高得多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il en était ainsi, l’ingénieur pensait qu’il serait peut-être possible d’utiliser cette chute et de lui emprunter sa force, actuellement perdue sans profit pour personne.

真是这样,工程师认为也许可以利用瀑布的力量,要然这股水力也是白白地浪费掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接