Sa délégation souhaite que les États-Unis ne soient pas des géants en paroles et des lâches en actes.
中国希望美国语的巨人,行动的矮子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’y faire ? La géante joue la naine ; l’immense France a ses fantaisies de petitesse. Voilà tout.
怎么办?巨人装矮子,辽阔的法国有时会突然小。就是这样而已。
Ils peuvent faire référence aux physiques d'une personne, par exemple Boiteux, Petit, Gros, Legrand, Leborgne.
它们可以代人的身体特征,比博特(跛脚)、佩蒂(矮子)、格罗(胖子)、勒格朗(高个)、勒博涅(眼)等等。
T'as du sacré matos, pour un nabot.
你的装备相当厉害,就一矮子。
Comme Le Corre, qui veut dire le nain en breton, Le Moal, qui veut dire chauve, ou encore Le Guen, qui vient du mot breton gwenn, qui veut dire blanc, et qui désigne donc quelqu'un aux cheveux blancs.
像勒科尔,在布列塔尼语中意思是矮子,勒穆瓦纳的意思是秃头,还有吕格恩,来自布列塔尼语中的gwenn,意思是白色,因此的是头发白色的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释