Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Les États parties et les États non parties sont invités.
邀请缔约国和非缔约国出席。
Les États parties présents à l'Assemblée des États parties ont qualité de participants.
出席缔约国会议缔约国为与会国。
Chaque État partie qui participe à l'Assemblée des États parties dispose d'une voix.
参加缔约国会议每个缔约国均享有一票表决权。
Quatre États non parties ont accepté cette offre pour la septième Assemblée.
非缔约国国接受了出席第七届缔约国会议助。
Quarante-sept représentants de 32 États parties ont bénéficié d'un parrainage pour participer à la septième Assemblée.
缔约国47表到助出席了第七届缔约国会议。
Le nombre des États parties étant actuellement de 37, le quorum est de 26.
由于公约有37个缔约国,所以法定人数是26个缔约国。
Nous saluons les quatre nouveaux États parties.
我们欢迎四个新缔约国。
L'État partie devrait mettre au point des mesures de substitution à l'emprisonnement.
缔约国应制定监禁替措施。
Moins de la moitié des 69 États parties font rapport au Secrétaire général.
缔约国中提交报告不到半数。
Elle invite tous les États parties à s'associer à ces efforts.
我们请各缔约国加入这项努力。
Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties.
周转基金应由缔约国预缴款项组成。
Il lui recommande en outre d'empêcher l'enrôlement des réfugiés dans l'armée.
委员会建议缔约国制止招募难民入伍。
Ces deux instruments contiennent un certain nombre d'engagements pris par les États parties.
这两项文书载有缔约国若干承诺。
L'État partie devrait abroger cette disposition du Code pénal.
缔约国应废除《刑法》这一规定。
L'État partie devrait abroger les dispositions susmentionnées du Code pénal.
缔约国应该废除上述《刑法》条款。
Ordre du jour provisoire de la troisième session de la Conférence.
缔约国会议第三届会议临时议程。
L'État partie devrait communiquer au Comité des renseignements sur cette question.
缔约国应当向委员会提供有关信息。
Des observations finales provisoires ont été transmises aux États parties concernés.
已向有关缔约国转交临时结论性意见。
Trente-cinq des 45 États parties concernés ont fourni des informations, certains avec une clarté sans précédent.
在45个相关缔约国中,有35个缔约国提供了资料,其中一些资料比过去任何时候都更为明确。
Les autres États peuvent participer en qualité d'observateurs.
其他国家可作为观察员参加缔约国会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。