Il ne fleurit dans la neige qu’après la pluie et le vent font les feuilles tous tomber.
风雨去,要叶子落尽,才在白色
雪地里绽开。暗
道上最霸道
一朵花就是被称为“梅花
手”
黄茵。
Il ne fleurit dans la neige qu’après la pluie et le vent font les feuilles tous tomber.
风雨去,要叶子落尽,才在白色
雪地里绽开。暗
道上最霸道
一朵花就是被称为“梅花
手”
黄茵。
L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.
欧洲联盟感兴趣仅仅是该霸道法令
治外内容,而不是
受害者,即古巴
男男女女。
Le Conseil de sécurité ne peut rien faire et parfois, sous la pression de quelques puissances tyranniques, il ouvre même la voie à un appui aux meurtriers sionistes.
安全理事会无法有所作为,有时在一些横行霸道大国
压力下,甚至为支持那些犹太复国主义凶手铺路。
Ensemble, ces possibilités disséminent le pouvoir à travers le monde au point de réduire à néant l'idée que quelques nations puissent jouir d'une hégémonie sur les affaires de l'humanité.
整体而言,这些机遇正在全世界扩散力量,其程已达到否定一些国家在人类事务中横行霸道
任何想法。
Ce qui se passe en Iraq du fait de l'embargo que les États-Unis persistent à vouloir maintenir alors qu'ils ne disposent d'aucun appui juridique ou moral est un cas patent de tyrannie et d'injustice.
因美国在毫无道义或法律支持情况下坚持执行制裁而在伊拉克造成
局势,是一个明显
霸道与不公
例子。
Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.
巴勒斯坦被占领土过去两个月经历是该政权嗜血、霸道本性
最好写照,
到这里,以受害者
姿态叫屈。
Mais il est évident que le grand peuple iranien, animé par sa foi en Dieu, et grâce à sa détermination, sa persévérance et l'appui de ses amis, résistera à la tyrannie et a défendu et continuera de défendre ses droits.
然而,伟大伊朗人民凭着对上帝
信仰,满怀决心与坚定不移
精神,并在其朋友
支持下,将抵抗这些恃强和欺弱
霸道行为,他们捍卫了并将继续捍卫自己
权利,这是理所当然
。
Au jour le jour, les habitants du Tchad, surtout ceux des quartiers des travailleurs dans la capitale, N'Djameéna, ou dans les villages à l'intérieur du pays, font l'objet d'es abus de la part des membres des forces de sécurité, des plus puissants dans la société.
该国居民,尤其是在首都恩贾梅纳周边地区
工人或内地村庄里
人,每天都饱受保安部队人员以及社会最有权有势
人横权霸道
欺负。
Le Conseil de sécurité ne saurait être brusqué et obligé ni à entériner des décisions hégémoniques et arbitraires, dérogatoires à la Charte des Nations Unies et à la souveraineté de tous les États, ni à imposer des clauses de traités aux États non parties, ni à réinterpréter les instruments convenus par les parties ou à leur imposer des modifications, en violation flagrante du droit des traités pour accorder l'impunité aux États puissants et à leurs forces armées.
不能压倒联合国并迫使作出专横霸道
决定,从而违反《联合国宪章》和侵犯各国主权;也不能将条约规则强加于非缔约国;不能明目张胆地违反条约法规定,重新解释或强行修订缔约国商定
文书,让一些强大
国家及其武装力量为所欲为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。