Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
今天,霸权主义思想迅速变成种过错。
Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
今天,霸权主义思想迅速变成种过错。
Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.
我们认为,必须阻遏单边主义和霸权主义。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁严重障碍。
Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.
为了取得进展,必须谴责和消除所有霸权主义的意图和侵略行动。
Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.
我们遗憾地认为,由于美国的霸权主义,这场悲剧将持续下去。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。
Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.
巴基现在正在获它的霸权主义的阿富汗政策的危险副产品。
Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.
我们非常痛心地看到霸权主义政策和争夺正毁灭地球。
Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.
我们反对排外和压迫政策及对其他人民实行霸权主义。
C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.
这是联合国系统的失败和美国的霸权主义要求成的可怕后果。
Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.
巴基直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区的扩张主义和霸权主义的目的。
Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.
对于尼加拉瓜来说,个建立在少数压倒多数的霸权主义基础上的国际体系是不可想象的。
La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.
现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从于霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会个常任理事国的约。
L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.
霸权主义单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。
L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.
霸权主义单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍霸权主义强权政治——目前裁进程的大障碍。
Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.
它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今霸权主义强国所采取的行动而继续处于瘫痪。
Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.
尊重文化的多样性能够丰富不同文明之间的对话,因此会战胜企图挫败别国文明的霸权主义企图。
Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.
简而言之,阿富汗民族已成为巴基在该地区事霸权主义狂妄梦想的直接受害者。
Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.
我们敦促北方进行诚实的谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于霸权主义目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。