"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C.
唤醒我们五感——玛丽-劳尔C.
"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C.
唤醒我们五感——玛丽-劳尔C.
C'était vrai,ellles devraient avoir un chien,quand ce ne serait que pour donner l’ éveil.
这倒正,们应该养狗,这可不了叫们起床。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪马其顿人民民族自我意识觉醒时期。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长报告谈到创立“觉醒会”。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“觉醒会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人黑暗中度过,而且无事可做。
Premier éveil de la passion qu’il nous n’avons pas pu, comme GeMen et sœurs et les garçons.
小时候我们不懂得情窦初开,和男孩子像哥们姐妹一样。
Les récents attentats de Moscou, de Mombasa et de Bali ne peuvent que nous inciter à rester en éveil.
最近在莫斯科、蒙巴萨和巴厘攻击事件只能使我们保持警惕。
Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil.
鼓励妇女参加工会而实行措施围绕群众性宣传教育运动进行。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Nous faisons également des efforts concertés pour encourager les programmes collectifs ou familiaux d'activités d'éveil et d'épanouissement du jeune enfant.
我们还正在作出一致努力以促进以家庭和社区基地早期儿童照顾和发展。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Ces délibérations intergouvernementales avaient maintenu en éveil l'attention internationale et facilité les négociations, l'accent étant mis sur leur contribution au développement.
这种政府间审议工作对于使多哈谈判持续引起国际注意并以发展重点产生了作用,并促进了谈判。
Les besoins des enfants âgés de 0 à 3 ans, leur éveil et leur apprentissage précoce appellent la plus grande attention.
在这方面,应该更加关心0至3岁儿童,注意激励他们早期学习。
Cependant il faut quand même relever l'éveil de la conscience suscitée par l'action des certaines femmes leaders. Comme expliqué plus haut.
但还应该指出,由于一些妇女领袖行,促进了妇女觉醒,这一点前面已经指出了。
Cependant, bien que d'autres Conseils de l'Éveil se soient inquiétés de cette arrestation, l'intéressé n'aurait pas bénéficié d'un grand soutien parmi les dirigeants des Conseils.
但,虽然觉醒会其他成员对这一逮捕行动表示关切,但据报告,涉案个人在觉醒会领导人中间并没有获得广泛支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。