Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.
但是,为在心理上有一种稳妥感,他要求让真正的专家再一次核对笔迹。
Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.
但是,为在心理上有一种稳妥感,他要求让真正的专家再一次核对笔迹。
Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.
牲畜所有者必须收据保存两年,以便在务局要求时,用来证明情况。
L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.
上述通告第10条所说的收据,为符合该通告所附式的粉红色票据。
La Banque centrale a invoqué divers obstacles administratifs, comme la nécessité d'obtenir des acquits des autorités iraquiennes, pour justifier son refus de signer les billets à ordre.
伊拉克中央银行以各种官僚障碍,如向伊拉克政府实体购买结关单,为没有签署期票。
En ce qui concerne sa réclamation au titre de la perte alléguée de biens se trouvant au Koweït, Hindustan a également fourni des acquits de douane non traduits.
关于就其在科威特境内的资产的所称损失提出的索赔,Hindustan还提供了海关收据,但没有译文。
Elle affirme que le GEEP a refusé de verser le paiement final de 2,5 % du prix contractuel avant qu'elle ait obtenu les acquits de divers ministères iraquiens.
IE Contractors称GEEP在IE Contractors从伊拉克各部获得结关文件之前拒绝支付合同价的2.5%的最后款项。
Enka indique qu'elle recueillait les acquits nécessaires auprès des diverses autorités gouvernementales mais que le processus avait été interrompu par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
它声称,它当时正在向各政府当局领取必要的结算证,但这一过程由于伊拉克入侵和占领科威特而中断。
L'Iraq affirme, par ailleurs, que TPG n'a pas présenté l'acquit émanant des autorités fiscales nécessaire, ni les autres documents légalement requis pour le déblocage des retenues de garantie.
伊拉克还说,TPG没有提所需要的由务部门开具的结算证或法律规定的作为放行留存额的先决条件的其他文件。
Cependant, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les employés d'Enka ont été évacués et Enka n'a pas pu obtenir les acquits et les retenues de garantie.
然而由于伊拉克入侵和占领科威特,Enka的雇员被撤退,因此Enka无法取得结算证和留存款。
M. Benn (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il y a 150 ans, un scientifique appelé John Snow acquit la conviction qu'un puits contaminé était au centre d'une épidémie de choléra à Londres.
本先生(联合王国)(以英语发言):150年前,一位名叫约翰·斯诺的科学家确信,一被污染的井是伦敦霍乱爆发的祸源。
Le Groupe a parlé avec le Directeur général des douanes ivoiriennes et les responsables des acquits, et a relevé leur manque de confiance à l'égard de la sécurité du système actuel de transit.
专家组与科特迪瓦海关署长以及其他负责转运和接收转运单据的部门谈并注意到他们对目前转运制度的安全性缺乏信心。
C'est un acquit majeur pour nous que le Plan de mise en oeuvre, adopté au Sommet mondial pour le développement durable, contienne une section exhaustive sur les océans et de nombreuses questions afférentes.
关于可持续发展世界首脑会议通过的实施计划曾花费很大篇幅探讨海洋和若干相关问题,这对我们来讲是不小的成就。
Elle affirme qu'elle a mené à bien les travaux mais que cet organisme a refusé de payer les pièces détachées et de verser le paiement final égal à 5 % du prix contractuel tant qu'elle n'aurait pas obtenu les acquits de divers ministères iraquiens.
IE Contractors称,尽管它完成了合同规定的工程,但SEADAC没有支付零部件和在IE Contractors从伊拉克各部获得结关文件之前不支付合同价的5%的最后款项。
Cependant, Enka déclare qu'elle était toujours en discussion avec l'ITSE sur la question de l'attestation de réception définitive et n'avait pas encore obtenu les acquits des diverses autorités gouvernementales iraquiennes lorsque ce processus a été interrompu par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
然而,Enka声称,当时它仍然在同ITSE讨论最后验收合证问题,而且尚未从伊拉克各政府当局取得结算证,但伊拉克入侵和占领科威特中断了这一进程。
Les acquits et les succès réalisés dans notre pays grâce à cette démarche globale et intégrée, que nous avons adoptée pour redresser la situation sociale, économique, politique et culturelle du peuple tunisien, ont renforcé notre conviction de la nécessité de fonder les relations internationales sur la base de la même démarche pour le bien de l'humanité entière et pour relever les défis auxquels elle fait face aujourd'hui.
我国的成功和成就的取得,依赖的是我国为解决本国人民面临的社会、经济、政治和文化局势所采取的这种协调的全球做法。 这些成功和成就加强了我们的信念,那就是:国际关系应该建立在有利于整个人类的福祉和有助于对付我们当今挑战的同样做法上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。