Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问都是当
之急。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟网站上查询我们
文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者是你
注文化新闻
能力。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就已发布,目前还没有被撤下。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了当前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是对
。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍是当前
一个问
。
La demande de garanties demeure donc toujours d'actualité.
因此,对于保障要求依然存在。
Ces revendications, somme toute légitimes, demeurent toujours d'actualité.
这些要求是完全合法和适合当地情况。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况发展。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
La question demeure d'actualité, et je m'en félicite.
我非常高兴我们还将讨论这个问。
Le thème général de la onzième Conférence était d'actualité.
贸发十一大总
十分及时。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。