Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些尽如人意的结果可能进一步疏远青年人。
s'aliéner: amadouer, capter, gagner,
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些尽如人意的结果可能进一步疏远青年人。
L'information doit être mise à profit pour rapprocher les peuples et non les aliéner.
信息应该让人们更加紧密地团结起来,而是导致其分裂。
Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.
对意味着试图消除或疏远他方。
Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse.
他未经妻子的同意得将共同财产转与他人。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Ceci étant dit, je demande aux délégations de voter contre le douzième aliéna du préambule.
因此,我请各代表团对序言部分第十二段投反对票。
Alinéa c) - Quelles mesures ont été prises pour coopérer dans les domaines visés à cet aliéna?
第(c)分段 - 在本分段所指各领域已采取了哪些步骤进行合作?
L'aliéna 2 e) invite les États à traduire en justice les auteurs de ces crimes.
第2(e)分段要求各国将这种罪行的肇事者绳之以法。
L'ancien aliéna g) devient donc l'alinéa h) et l'ancien alinéa h) l'alinéa i).
原来的第6(g)小段应当成为第6(h)小段,而原来的第6(h)小段应当成为第6(i)小段。
En pareil cas, en cas de défaillance, les deux parties doivent coopérer pour aliéner le bien grevé.
在这种情形下,若发生违约,双方当事人可能需要合作处分担保资产。
Certaines lois nationales continuent d'aliéner les populations autochtones et de les exclure totalement du système de justice.
有些国内法继续将土著人民从司法系统中完全疏离和排斥。
Le problème est plus grave dans les régions où règne l'insécurité, ce qui aliène davantage encore les populations locales.
在普遍存在安全形势的地区,这一问题更加严峻,因此得当地民众进一步疏远。
De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contrôle de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.
此外,秦始皇控制读书人的思想,其中最让人震惊的要数“焚书坑儒”。
Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.
矛盾各方之间的建立信任是建设和平的基础。
Par 116 voix contre 4, avec 33 abstentions, l'aliéna b) du paragraphe 23 du projet de résolution II est maintenu.
决议草案II第23(b)段以116票对4票,33票弃权获得保留。
À défaut, la Banque E est-elle habilitée à aliéner les articles de marque sans le consentement des propriétaires de la marque?
或者,E银行是否有权在征得商标所有人同意的情况下处置带商标的货物?
Elle possède, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers, et d'ester en justice.
法院应特别具有下列行为能力:订立契约,取得和处分动产和动产及参加诉讼。
Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur
这种情况转而又土著儿童疏远自己的文化,且常常疏远自己的家庭和社区。
Article 23 nouveau : « les époux ne peuvent aliéner les biens meubles et immeubles sans le consentement de l'un ou de l'autre ».
新的第23条规定:“夫妇双方未经对方允许得让与动产或动产”。
Les efforts visant à modifier le projet de manière à satisfaire les Serbes sans aliéner les Croates et les Bosniaques se poursuivent.
目前仍在努力起草修正案,让塞族感到满意,同时又失去克族和波族的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。