2.La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
国际社会必须给予支,补弥漫着猜疑与憎恶的局势。
3.Certains conflits et différends apparus après la guerre froide ont leurs racines dans l'intolérance et l'antipathie religieuses.
一些战后冲突争端是由宗教不容忍厌恶情绪所造成的。
4.Vu la profonde antipathie entre les Palestiniens et les Israéliens, l'intervention d'une tierce partie neutre est impérative.
考虑到巴勒斯坦人色列人之间的深重厌恶情感,一个中立的第三方的介入必不可少。
5.Le départ des troupes éthiopiennes réduit dans une large mesure le sentiment d'antipathie que la population éprouvait à l'égard du Gouvernement.
埃塞俄比亚的撤军消除了人民原先对于政府的很多敌意。
6.Huit mille dollars à gagner, sans modifier son voyage, cela valait bien la peine qu'il mît de côté son antipathie prononcée pour toute espèce de passager.
顺路带客,净赚八千美元。这很值得放弃他刚才说的那种厌恶一切旅客的成见。
7.Le fait de dépendre des experts des technologies de l'information peut créer des antipathies parce que la stratégie de ces derniers peut ne pas concorder avec les besoins du site.
这种对信息技术的依赖有可能造成心理上的反感,因信息技术团队的战略有可能与网站的要求不同。
8.Il me semble que dans nos débats et dans nos conclusions, nous devrions être guidés non pas par des émotions ou des sentiments de sympathie ou d'antipathie vis-à-vis d'un régime ou d'un autre.
我认,我们不应该让对某个政权的感情、情绪、同情或厌恶指导我们的动。
9.La loi vise à trouver un équilibre subtil avec la liberté d'expression en interdisant les propos et comportements menaçants plutôt qu'en restreignant le débat, la critique et les expressions visant à marquer son antipathie, à affirmer son désaccord, à ridiculiser ou à insulter.
10.L'exploitation des diamants se poursuit à Tongo et les responsables de la MINUSIL ont reconnu qu'ils préféraient fermer les yeux parce que les avantages que présentait l'exploitation des diamants dans la zone semblaient avoir transcendé tous les autres facteurs, y compris l'antipathie mutuelle entre les deux anciennes factions engagées dans le conflit.
11.Le pire est que la méfiance et l'antipathie entre Palestiniens et Israéliens à tous les niveaux, durant la présente Intifada, s'aggravent; si elles ne sont pas réduites dans les meilleurs délais, elle pourraient déclencher un conflit à grande échelle entre les deux parties, avec de graves répercussions pour la paix et la sécurité régionales.