Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防不小心被伤。
se buter: s'entêter, s'obstiner, cabochard, entêté, fermé, obstiné, s'opiniâtrer, têtu, obstiner, braquer, opiniâtrer, cabrer, entêter,
se buter: accommodant, arrangeant, conciliant, docile, ouvert, changer, changé,
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防不小心被伤。
La poutre bute contre le mur.
大梁靠在墙上。
Cette lenteur constitue la principale pierre d'achoppement contre laquelle bute la participation des femmes.
这种缓慢现象是妇女参与活动主要脚石。
Cet enfant se bute.
这个孩子脾气犟。
Toutefois, l'action préventive bute généralement sur deux grands obstacles.
然而,这些主动行动通常会遇到两个主要障碍。
Il achète ces minéraux et produits agricoles à Isiro, Bunia, Bumba, Bondo, Buta et Kisangani.
该集团在伊西罗、布尼亚、本巴、邦多、布和基桑加尼购买这些矿物和农业产品。
Plus de 1 450 soldats des UPDF ont été observés alors qu'ils quittaient Buta et Gemena.
根据记录,已有1 450多名乌干达人民国防军士兵从布和Gemena撤离。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布路。
Cette compagnie assure des vols à destination d'Entebbe, de Gemena, de Basankasu, d'Isiro et de Buta.
该公司飞往恩德培、格梅纳、巴桑库苏、伊西罗和布。
Depuis des années, Haïti se bute à un phénomène récurrent : celui du déficit budgétaire.
多年以来,海地一再出现预算赤字现象。
Nous sommes bien conscients des obstacles politiques sur lesquels bute la Conférence du désarmement depuis trois ans.
我们知裁军谈判会议政治障碍有三年之久。
Quant aux enquêtes et poursuites, le Gouvernement se bute aux difficultés logistiques pour couvrir l'étendue du territoire.
在调查和追查中,政府受后勤方面困难所限,无法覆盖全境范围。
Il n'en demeure pas moins que, en Afghanistan, les femmes continuent de buter sur des obstacles non négligeables.
尽管如此,阿富汗妇女继续面临着重大障碍。
Les autochtones, les minorités, les groupes ethniques et les personnes appartenant à certaines castes butaient sur des obstacles sociaux qui perpétuaient la pauvreté.
土著人民、少数群体、族裔群体和属于某些种姓人们面临着许多使他们长久贫穷社会障碍。
En fait, la situation est que là où l'Ouganda s'est retiré, comme à Gbadolite, Gémena, Buta et Beni, une paix relative règne.
实际上,现在局势是,在乌干达撤离地方——比如在巴多莱特、盖梅纳、布和贝尼——出现相对和平。
La principale difficulté sur laquelle bute le processus électoral en Iraq tient à l'insécurité du milieu dans lequel sa préparation se déroule actuellement.
伊拉克选举进程面临最大挑战,是筹备工作目前在不安全环境中进行。
Autrement dit, pourquoi partirions-nous de Buta et de Gémena pour commencer une activité commerciale ou ouvrir des réseaux commerciaux dans une zone de conflit?
换言之,我们为什么要离开布和盖梅纳,而在一个有可能发生冲突地区建立商业活动和网络呢?
Les efforts faits par le Kenya pour appliquer le Plan d'action de Beijing butent sur des difficultés majeures préjudiciables aux conditions de vie des femmes.
肯尼亚落实《北京纲要》努力受到给妇女生活造成负面影响诸多挑战困扰。
Un autre grand obstacle contre lequel le peuple haïtien bute aujourd'hui est la faiblesse de l'administration de la justice.
司法制度软弱是海地人民今天面临另一个重大障碍。
La volonté de Nicolas Sarkozy de transférer les restes d'Albert Camus au Panthéon vient de buter sur un obstacle : le fils de l'écrivain est contre.
萨科齐拟将作家艾伯特加缪遗骸移至先贤祠保存,但他计划目前因为加缪儿子让加缪反对而受阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。