Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨任务是实现完全
实上
平等。
Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨任务是实现完全
实上
平等。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
法律上处于统治地位,可能
实上处于从属地位。
Les autorités abkhazes de facto ont accusé les services spéciaux géorgiens.
阿布哈兹实上
管辖当局
鲁吉亚特务机构,认为其应对这起爆炸
件负
。
Elle a porté la question devant les autorités abkhazes de facto.
它已向阿布哈兹实上
当局提出了这一问题。
Plusieurs études montrent que l'enseignement connaît une ségrégation de facto.
数起研究表明,教育制度中有实际
隔离。
Il est de facto à l'origine d'une norme de transparence.
它制定了实上
透明准则。
Il a créé une norme de facto de transparence dans les armements.
它建立了军实上
军备透明度规范。
Les représentants des autorités abkhazes de facto ont exprimé la même position.
阿布哈兹实上
管辖当局代表也持相同立场。
La MONUG a soulevé la question auprès des autorités abkhazes de facto.
联观察团向
实上
阿布哈兹当局提出了该问题。
Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.
阿布哈兹实上
管辖当局否认参与了袭击。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律上和实上
歧视。
Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.
目前巴勒斯坦领土上仍继续
两个
实上
权力机构。
En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.
几天之内,这些部队就完全解散。
Deux des victimes étaient des agents des forces de police de facto abkhazes.
被打死人中有两人是阿布哈兹
实上
执法人员。
Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.
再其次,整个国家,敌对
实上已经停止。
Par la suite, l'union stable a été reconnue comme une société de facto.
后来,稳定同居关系被视为
实上
婚姻。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
实上
平等与法律上
平等同样重要。
Il restait toutefois encore beaucoup à faire pour atteindre à l'égalité de facto.
但是,要达到实上
平等,仍需作出大量努力。
Ils résultent directement de l'absence d'une autorité de facto sur le terrain.
它们是当地缺乏任何实际政府直接后果。
L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.
因此,总体效果构成了实上
国家资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。