Toutefois, il est difficile d'évaluer la quantité de mercure entrante dans l'environnement par cette voie.
然而,有多少汞会通过这一途径进入大气却很难估测。
Toutefois, il est difficile d'évaluer la quantité de mercure entrante dans l'environnement par cette voie.
然而,有多少汞会通过这一途径进入大气却很难估测。
J'ai également eu des consultations avec le Président sortant et la Présidente entrante, ainsi qu'avec d'autres collègues.
我还与前主席今后的主席以及其他同事举行了磋商。
À cet égard, nous appuyons les initiatives de la présidence en exercice et de la présidence entrante pendant l'intersession.
在这方面,我们支持现继主席在闭会期间做出项努力。
Des employés de l'entrepôt central tenaient en effet des fiches donnant des renseignements précis sur les marchandises entrantes et sortantes.
这就是说集团在中央仓库雇用工作人员在登记卡上记录进出资产的材料细节。
Il est également convenu de coordonner l'aide apportée par chaque État membre, en collaboration avec la Commission européenne et les présidences entrante et sortante.
欧洲联盟还同意与欧洲联盟委员会以及即将离的主席合作,协调成员国捐赠的援助。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice Inoguchi, Présidente entrante de la Conférence du désarmement, des paroles d'encouragement qu'elle a adressées à la présidence.
谈判会议主席猪口大使,感谢你对本主席的鼓励。
Dans l'exposé révisé de sa déclaration, le requérant a ramené de SAR 11 340 à SAR 7 140 le montant demandé au titre de l'exemption de droits portuaires pour les voitures entrantes.
索赔人在订正的索赔说明中将免收的入港车辆港口费索赔额由11,340里亚尔改为7,140里亚尔。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
L'échange d'expériences entre les équipes entrantes et sortantes des présidents et membres du bureau des grandes commissions devrait devenir une pratique courante, afin d'améliorer notre capacité à travailler vers un but commun.
大会离主席以及主要委员会主席团成员之间交流经验应当成为惯例,从而增强我们为共同目标而努力的能力。
Il faudrait donc que les unités entrantes arrivent avant le départ des unités sortantes, ce qui pourrait obliger à accroître temporairement les effectifs de la Mission pour les porter au-delà des effectifs autorisés de 13 000 personnels militaires.
因此,有必要让进驻外撤的部队在部署期间有一段交叠,这可能导致联塞特派团兵力在短期内会暂时增加,超过13 000名事人员的核定人数。
Toutefois, après l'avoir écouté et étudié la teneur de son intervention, je ne suis pas certain que l'évolution constructive et ouverte de cette initiative soit terminée. Or j'ai l'impression qu'on nous presse à présent, l'Ambassadeur Dembri ayant vivement encouragé le Président en exercice et la Présidente entrante à faire avancer ces idées afin que nous sachions où nous en sommes.
然而,在听取了他的发言并对发言结构加以思考之后,我怀疑这种开放建设性的程序方法是否到了尽头,因为我感到,现在我们受到时间压力,因为德姆卜里大使敦促现主席继主席推动上述想法,以便使我们了解目前所处的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。