Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡不振束缚了所有积极性。
Ceci devrait se faire sans entrave aucune.
此项工作不应受到任何阻。
Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.
不再有警路障,不再有对信息自由羁绊。
Le Maroc le soutiendra afin qu'il puisse travailler sans entrave.
摩洛哥将支持难民署工作,确保其开展工作时不受阻。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成不确定因素阻了审判适当规划。
Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.
法律制度往往不允许真正有意义地行使基本自由。
Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?
阻公约执行障是什么?
Certains mécanismes, tels que les subventions, entravent leur accès aux marchés internationaux.
补贴一类机制妨了非洲国家进入国际市场。
Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.
协商是开放,是顺利和富有成果。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫在眉睫。
Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.
病魔与贫穷恶性循环,贫穷与发展背道而驰。
Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.
制约因素对过境运输消极影响非常严重。
Ce n'est pas Cuba qui entrave les déplacements entre les deux pays.
并不是古巴封锁了两国间旅行。
Mais il existe un double danger qui entrave les progrès sur cette voie.
然而,为实现这一目标,我们面临双重威胁。
Nous sommes également et particulièrement préoccupés par les entraves à l'accès humanitaire.
我们也特别关注对人道主义准入设置各种障。
Nous nous interrogeons souvent sur le principal obstacle qui entrave l'aide humanitaire.
我们经常问,障人道主义援助主要障是什么?
Les PME doivent faire face à plusieurs entraves et obstacles à l'étranger.
面向国外中小企业面临着一些障和壁垒。
Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.
应该强调,还存在着其他贸易壁垒。
Pour qui ces ignobles entraves Ces fers dès longtemps préparés? (bis) Français, pour nous, ah!
他们为谁预备了镣铐锁链?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。