Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
礼般阴郁的魅力将她隐藏。
Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
礼般阴郁的魅力将她隐藏。
Le secteur qui affiche la plus forte croissance est celui des pompes funèbres.
该区域增长最迅猛的行当是殡仪业。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而被迫跟随礼而不是理性。
L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.
入口被陪战车的四个轮子挡住,战车部件散落在周围。
Les familles de ces personnes auraient été informées qu'il n'y aurait pas de service funèbre.
据称,被处决者家属被告知不得举行礼。
Les cérémonies commémoratives et les veillées funèbres organisées dans le monde entier ne seront pas oubliées.
不会忘记世界各地的追悼会和祷告活动。
Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.
由于艾滋病,殡工业令人遗憾的似乎是当今非洲最兴旺的生意。
L'allocation funéraire est une prestation forfaitaire couvrant les frais d'obsèques; elle est versée à l'entreprise de pompes funèbres.
补助是支费的一次性补贴,给组织的人。
Pour assister à cette cérémonie funèbre, un millier de personnes en deuil avaient franchi la ligne de démarcation interethnique.
000名悼念者越过族裔间边界线参加安仪式,没出任何事故。
Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.
日复一日地在巴勒斯坦看到为死难者送的队列。
Ainsi les crématoriums prévoient des salles de recueillement, et certaines sociétés de pompes funèbres ou des associations aident les familles àorganiser un hommage au mort.
因此火场提前准备了虔敬室,某些服务公司或者一些协会也会帮助家庭来组织对死者的追悼。
Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.
但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,成了这一惨痛悲剧的见证人。
Ils étaient entourés d'hommes, de femmes, d'enfants, qui faisaient entendre une sorte de psalmodie funèbre, interrompue à intervalles égaux par des coups de tam-tams et de cymbales.
他在高唱着挽歌。歌声和锣钹的敲击声此起彼落,交替不断。
À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.
随着一个个的礼充分展现了愤怒的家庭成员的形象和痛苦表情,以色列人对巴勒斯坦人的不幸死亡表达了哀悼和歉意。
Ils considéraient Assad comme leur chef et avaient organisé une cérémonie funèbre dans le plus grand des villages druzes, Majdal Shams, le 11 juin, après l'annonce de la mort d'Assad.
他视阿萨德为他的领袖,因此在得知阿萨德的死讯后,于6月11日在最大的村庄Majdal Shams举行追悼仪式。
Lors du décès d'un membre de la famille, une partie participe à la veillée funèbre alors que l'autre partie prépare des rafraîchissements pour ceux qui arrivent pour présenter leurs condoléances.
如果有家庭成员死亡,一些成员服的同时,其他kaitasi成员则忙着准备吊唁期间的点心。
En rendant hommage à la mémoire de M. Kittani, la Secrétaire générale adjointe a rappelé ses nombreuses qualités personnelles; je lui en sais gré et je la remercie de cet éloge funèbre.
常务副秘书长已在向基塔尼先生致敬时提及他的许多个人素质,要对常务副秘书长的悼词表示感谢。
À tous ceux qui l'ont perdu - à sa femme, à ses huit enfants et ses 29 petits-enfants - je rappelle cette belle formule de Massillon qui fit l'oraison funèbre de Louis XIV.
对那些失去他的人——他的妻子、8名子女和29名孙子女,谨指出马西永为路易十四所致的动人的悼词。
Le Cooperative Group, qui est la plus grande coopérative de consommateurs au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, emploie 68 000 personnes dans l'ensemble des sociétés qu'elle contrôle - magasins d'alimentation, banques, assurances, pompes funèbres, exploitations agricoles et pharmacies.
大不列颠及北爱尔兰联合王国最大的消费合作社,合作集团,在其所有附属企业中聘佣了68 000人;这些企业包括食品商店、银行、保险、殡服务、农业和药房服务。
Le 29 juillet, un Palestinien de 12 ans a été tué par balles et sept autres - y compris trois enfants - ont été blessés alors que les troupes israéliennes tiraient sur un cortège funèbre dans le sud de la bande de Gaza.
29日,一名12岁巴勒斯坦儿童被枪杀,包括3名儿童在内的7位其他人在以色列部队向南加沙地峡的一队送人群开火时受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。