Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
绘制西班牙罗姆人住房和社区地图。
Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
绘制西班牙罗姆人住房和社区地图。
Les données présentées ci-après sont estimatives et proviennent de la Fondation du Secrétariat gitan.
下面提供数据和资料是罗姆人联合基金会提供估算值。
Développer les fonctions du Conseil d'État du peuple gitan.
确定和制订国家罗姆族理事会职能。
Taux de scolarisation des enfants gitans : 90,76 %.
罗姆学生达教学大纲要求水平比例平均为:70.00%。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓少数民族专门特指吉普赛人。
Les mêmes remarques valent pour les Gitans, dont le sort est aggravé par la méconnaissance de leur spécificité ethnique.
罗姆人情况也如此,对他们族裔特性忽视是使他们情况恶化一个因素。
Les estimations relatives à l'enseignement primaire des enfants et des jeunes gitans sont les suivantes
罗姆儿童和青年接受初等教育现有估计数据如下:罗姆儿童初等教育入学率平均为:90.76%。
Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).
报告对罗姆妇女和女孩情况提供了有信息(第165、346和354段)。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.
在高等教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得学位仍然偏少。
Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.
在奥斯威辛之后,我们都是犹太人;我们都是吉卜赛人;对某个地方某个人而言,我们都是不合适、异常和不受欢迎。
Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.
建立罗姆人文化委员会,发展和弘扬罗姆历史、文化和语言。
Les autres groupes particulièrement touchés par différentes formes de discrimination et de mépris de leurs droits spécifiques sont les Raizales et les Gitans.
此外,土著岛民 和吉普塞人具体权利也尤其遭各种形式歧视和忽视。
Il a notamment appuyé la publication et la diffusion d'un rapport présenté au Ministère par le secrétariat de la Fondation pour les gitans.
这方面一个实例是出版并发行了由吉卜赛人秘书处基金会提交该部报告。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在罗马尼亚中部Sibiu罗姆王住所拜会罗姆王Florin Cioaba先生。
Le Conseil d'État du peuple gitan est un organe collégial interministériel consultatif, rattaché au Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport.
罗姆人国家理事会是一个部委间学术机构,发挥咨询和建议作用,向教育、社会政策和体育部报告。
Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les « gitans de la mer » qui ont été très durement touchés par le tsunami.
特别令人关注是弱势群体,尤其是海上游动捕鱼社区,他们受海啸影响尤重。
La situation scolaire de l'élève gitan est beaucoup moins bonne que celle de l'élève non gitan.
罗姆学生中只有31.9%能通过所有科目考试;而非罗姆学生通过率为58.1%。
Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.
最后,报告国还应提供按性别和种族划分数据以及有关罗姆人及移民妇女状况信息。
On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.
吉普塞人社区成员贫困率高并且得不保健、教育、住房和就业等服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。